Re: [問題] 金馬獎競賽規章對"華人"的定義?

作者: nanpyn (Apple)   2016-11-27 18:14:04
※ 引述《deathsong (源明園比甲子園恐怖)》之銘言:
: 金馬獎官網:
: 影片語言及工作人員比例:所有報名影片須符合以下其中一項之條件
: 1.片中二分之一以上對白須為華語(華人地區所使用之主要語言或方言,但不包括配音)
: ,
: 影片若無對白則須符合第二項條件。
: 2.影片工作人員中,導演皆須為華人。其他主創工作人員半數以上須為華人。「主創工作
: 人員」之範圍以下列十四個獎項計算,每個項目僅計算一位,包括:男主角、女主角、男配
: 角、女配角、原著劇本(或改編劇本)、攝影、視覺效果、美術設計、造型設計、動作設
: 計、剪輯、原創電影音樂、原創電影歌曲以及音效。
: 中港台的華人資格比較單純 看國籍就能判斷資格
: 但後來有多了星馬緬泰等東南亞國家華人一起加入競賽感覺就有點複雜了
: 他們很多都是當地國籍吧 要怎麼判斷他們有沒有符合華人資格?
: 看父母?看母語?看姓氏?
: 剛剛在八卦版有人提出一個有趣的觀點
: 中國東三省的朝鮮族或是廣西一帶的京族算是符合華人條件有參與金馬獎的資格
: 那在韓國本土朝鮮族和越南本土的京族
: 到底算不算像東南亞一樣不同國籍但符合資格的"華人"?
: 有沒有人知道更詳細的競賽規定呢?
從另一個點突破。
中國人和華人在中文有區別,但在外文只能用詞組搭配來區別。
Chinese vs. ethnic Chinese
查詢金馬獎官網英文版即知金馬對華人是從寬認定(origin)。
據此推測,在兩岸僑務上都視為外國人身分的某些華人,仍有資格報名競賽喔。
http://www.goldenhorse.org.tw/awards/submission/guidelines/?r=en
Language and Crew
All submissions are required to meeteitherof the following conditions to b
e considered eligible Chinese languages (including official and vernacular lan
guages used in the Chinese-speaking territories of the world; dubbing not incl
uded) should be used as dialogue in no less than half of the film.
Films with no dialogue MUST meet condition 02 as below.The director AND at lea
st half of the main creative crew must be of Chinese origin. The main creative
crew shall be counted from either one of the following fourteen categories: l
eading actor, leading actress, supporting actor, supporting actress, original/
adapted screenplay, cinematography, visual effects, art direction, makeup & co
stume design, action choreography, film editing, original film score, original
film song and sound effects.
作者: nanpyn (Apple)   2016-11-27 18:17:00
但行政人員是怎麼審核的就不知了,可能為了省事而完全信任報名資料吧。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com