作者:
amidha (東岐明)
2014-05-21 10:56:57※ 引述《Maskhadov (Aslan Maskhadov)》之銘言:
: 韓語中許多字的發音都跟中文很像
: 聽起來很像是在中國的某方言
: 韓語到底是不是中文的方言之一?
: 有這方面的八卦嗎?
韓語不是中文方言,韓語是阿爾泰語系,日、韓、土耳其、蒙古都是。
中文是漢藏語系,但韓語的確有許多詞彙發音類同漢語,應該說是類同台語。
怎麼會這樣呢?
因為古代中國是東亞文明最先進的地方,四周落後國家都向中國學習。
落後國家因為文化底蘊不足,所以先進文化許多詞彙無法對應翻譯,所以就直接借用。
因而日本韓國越南都使用了許多漢字詞彙,而發音就是學習當時的官方發音。
唐朝的官方發音在閩南語留下很多,而日韓兩國是在唐朝時大量學習中國。
所以台語許多詞彙發音和日韓語雷同,甚至是完全相同。
為什麼閩南語保留許多唐音?
因為閩南是在唐朝時開拓移民,閩南人源自唐朝北方移民。
台灣人所拜的開漳聖王,就是武則天時期開拓漳州的領導人物。
這種文化影響語言的例子,譬如現在歐洲語言,即使是日耳曼系的德語、英語。
也深受到希臘語及拉丁語的影響,凡是比較抽象或學術的用語,幾乎都來自希臘拉丁!
而日韓亦然,凡是比較抽象或典雅的用語,幾乎都是來自漢語古文詞彙。
而這種文化影響,近百年來是顛倒的!
因為日本吸收西學較早,所以現代中文詞彙許多都是源自日本漢字詞彙。
當年清末赴日的留學生,大量翻譯日文西方典籍,幾乎都是直接沿用了日文漢詞。
譬如今天我們所謂「哲學」,這是來自日本漢詞,清朝原譯「智學」。
至於「政治」「經濟」「警察」「交通」......等全都是來自日本漢詞。
所以現代中國與日本在許多詞彙上是相通的。
古代日本韓國也是這樣學習中國漢詞,不過他們是連發音都學去了!
所以聽起來會像中國方言!
作者:
yulunyeh (白雞山居士)
2014-05-21 11:01:00卡磅
作者:
CORSA (重型爬行獸)
2014-05-21 11:02:00語系與方言是兩回事 中國境內還是有朝鮮族 境內有使用朝鮮語
作者:
CORSA (重型爬行獸)
2014-05-21 11:03:00因此朝鮮語或韓語是中文方言是很合理的 更何況陸韓血緣文化
作者: wsx26997785 2014-05-21 11:03:00
金兵攻陷大宋汴京 不往南逃等著被殺被擄 請看靖康之難
作者: wsx26997785 2014-05-21 11:04:00
漢語方言都是南宋滅亡殘存的 北方因千年統治而胡化了
作者:
syric (Neufahrn)
2014-05-21 11:05:00推本文
作者:
ndr (夢想的彈簧床)
2014-05-21 11:05:00前幾年不是1大堆含國人在豪洨說什麼東西都是含國人發明發現的?
作者: ZGMFX09A 2014-05-21 11:06:00
所以其實閩南語比國語還要接近中國文化
作者: wsx26997785 2014-05-21 11:07:00
臺灣保存古中華文化碎片 文字碎片 語音碎片
作者: ZGMFX09A 2014-05-21 11:08:00
粵語 客家語也是
作者: wsx26997785 2014-05-21 11:08:00
以此為基礎發展臺灣自身文化 也是未來國家文化
作者: wsx26997785 2014-05-21 11:09:00
可惜民族服裝喪失了 千年傳承的服裝跟著明鄭覆亡了
作者: wsx26997785 2014-05-21 11:10:00
不然依300年演變應該能成為像流球服裝、南亞惹娘一樣
作者: farmoos (farmoos) 2014-05-21 11:13:00
因該是說單字的音保留古漢語 但韓閩南客語並不代表古漢語
作者:
CORSA (重型爬行獸)
2014-05-21 11:14:00語系與方言是兩回事 中國境內還是有朝鮮族 境內有使用朝鮮語
作者: farmoos (farmoos) 2014-05-21 11:14:00
讀古詩古書的時候音接近 但口語方面差很多
作者: farmoos (farmoos) 2014-05-21 11:18:00
另一說法 維 藏 蒙 朝 俄等...非漢語 另一種語言
作者: unlock (咫尺天涯) 2014-05-21 11:21:00
亂七八糟 日本境內也有朝鮮族 那韓語是不是變日語的方言
閩語沒那麼簡單, 他跟其他語言最大不同就是有更多來自
魏晉以前的上古音的切片. 日韓也不是從唐代才開始交流的
閩語有些發音甚至跟其他漢語沒什麼關係,比方說"肉"這個字
作者: wsx26997785 2014-05-21 11:27:00
閩音頂多追到唐朝 漢朝以上已不可考了 只能勉強拼湊
作者: wsx26997785 2014-05-21 11:28:00
是唐以上 不是漢
唐代是因為有韻書可以參照, 更早以前的很少記錄, 所以只是從歷代的韻書來看合不合而已
作者:
HowLeeHi (處處留心皆正妹)
2014-05-21 11:43:00書、速度、心臟…等等的韓文發音就根本是閩南語過來的
作者:
ssembla (a little secret)
2014-05-21 11:46:00北京話是誰發明的?
作者:
HowLeeHi (處處留心皆正妹)
2014-05-21 12:04:00去韓國撞到人講台語的 失禮 也能通 ...
中國境內朝鮮族來源自己查一下好不好,根本不是中國原
生,是避戰亂才去中國,還血緣咧,要秀匱乏知識也不必這樣,搞笑啊!無知到搞笑
作者:
Tenging (菜鳥)
2014-05-21 12:24:00北京話才是方言土語
作者:
CTHsieh (唸書 ?~.~? 唸書)
2014-05-21 13:18:00閩南語是真的比北京話接近中國古音
作者: jhd9657 (帥個銘) 2014-05-21 13:22:00
你當中華文化精髓是學狗叫?
去他的哪個國家方言會像閩粵等語這樣完全無法彼此溝通…