※ 引述《lpbrother (LP哥)》之銘言:
: 我之前看一些新加坡電影,
: 裡面還是講華語或潮州話(類似台語)比較多,
: 偶爾會穿插一些英語,
: 只有一些教育程度比較高的,例如教授等級的人英語比較好,
: 新加坡人的英語程度到底如何?
這個要細分有很多東西可以講.
1. 是原生新加坡人還是移民: (這不用解釋了吧..)
2. 年紀: 年長一點有受過教育的, 很多在學生時期是以華文為主. 這些人當然華文會比英
文好. 教育改革之後, 很多學校改以英文教學. 所以很多學生英文很好, 反而華
文都不行了.
3. 種族: 傳統上有很多印度人以英文為主要語言. 但他們腔調重一點.
4. 教育程度: 因為沒受到好的英文教育者, 用母語的機會大. 跟 2 也有點關係.
5. 就學學校風氣: 高中大學都有. 有些有較長歷史的學校以身為傳統 "華校" 為榮. 有些
可能就對英文的要求沒那麼高了.
大學生的話, 我發現新加坡國大的學生比較會有英文很溜, 但華文不行的情況. 就像台灣
長期用北京官話洗腦後很多人華文很行但母語就卡卡差不多一樣意思. 南洋理工的話好像
就比較多英文華文一樣好 (或一樣爛..看你的觀點). 這可能跟南洋理工的前身南大是傳
統華校的關係有關.
在新加坡待幾年下來, 我覺得台灣人不用想跟新加坡比英文..比不過的..
不過, 華文的話, 台灣人是痛電新加坡人. 我有時候講華文或台語用一兩句成語, 傍邊聽
的懂的人有時會 "哇.." 小時候布袋戲應該要多看一點的 XD