※ 引述《cloud72426 (數字只是輔助不是真理)》之銘言:
: ※ 引述《Rhomb (風吹菅芒花)》之銘言:
: : 很多人一直搞錯重點
: : 一。台語沒字
: : -
: : 首先,ptt每篇文章都可以用台語「照一個字一個字的唸出來」
: : 注意,不是說看到「你去哪了」唸成「你去佗位」
: : 而是就照字唸「你去哪了」的台語 康熙字典四萬多個字 每個字都有台語音
: 聽你在說喔
: 後照鏡 鋁 保險桿 化油器 電瓶 火星塞
: 照你的說法 一個字一個字念 我真懷疑有幾個人聽得懂
一切的源頭是中國國民黨強力的打壓
而不是技術層面有什麼問題 台語根本沒問題
七十年前 北京話是完完全全的外來語
全島幾乎都講台灣話 而且只會講這門語言 對這門語言高度依賴
以這語言處理一切的東西
而且你可能不懂的是 香港的修車廠用詞大部份都是英語
台語是日語借詞
但因為香港沒有被打壓 就算他們外來語沒有「公定標準」
但民間活力就很足夠
如果中華民國沒有打壓台語 台灣就會像香港一樣
政府沒有公定 也沒有教 但是整個社會就是會講
再來 我提到的「照官話中文去唸台語讀音」 是表示台語有辦法這樣做
而不是說這樣唸是主流
最好的狀態當然是自己的台語口語文
而不是香港正式場合那種官話中文唸粵音的「借殼正式」
但台灣如果有跟香港那樣的環境 確實可能會變成這樣
用台語音照官話中文 唸出讀音這樣
: 台語最大的問題 就是很多外來名詞根本沒有一個標準
: 但是粵語就幾乎沒有這個問題
: 粵語才是真的可以一個字一個字的唸
: 差遠囉....
: 就算真的搞個台語文藝復興
: 也會跟現在台灣人講的台語會差很多
: 台語跟閩南語就很多不同的地方了 你要訂標準 是要參考支那文物當標準嗎?
: 拿康熙字典出來自慰
: 就跟拿明朝的劍斬清朝的官 差不多
這段讓人無言
康熙字典本來就是漢字學問的集大成
用粵語唸是粵語 用台語唸是台音 用官話(北京話)唸是官話音
歷史上就是這樣啊
這不是你一句周星馳電影的話 就可隨便亂帶過去的