世界上的人類由於居住地和文化的差異,以至於有千百種不同的語言。
話說在聖經《創世紀》中,人類曾經擁有單一化的統一語言,
以至於有效率發號施令,建築了高聳的巴別塔,企圖挑戰上帝權威,
因此上帝憤而破壞人類語言的一致性,使妄圖建築巴別塔的人們失去統一協調;
但上帝最後選擇了希伯來文,與被上帝選上和眷顧的子民們直接溝通。
中國從遠古時代到戰國時期,由於各諸侯國和部落間的語言不一致,
連帶使文字寫法有很大的差異,例如商朝和西周使用的甲骨文、金文,
以及戰國時期秦國以外的六國文字「大篆」;後來秦始皇統一天下後,
開始「書同文、車同軌」的政策,文字一律以秦國的小篆為準,
而小篆的影響也很深遠,例如印章、國璽、關防上的篆體刻印。
即使秦始皇做出了統一文字的嘗試,但也無法統一中國各個漢人地區的方言及口音。
直到民國成立,國府當局採用了改良自北京話的語言,並開發了注音符號,
但因為兵馬倥傯而無法在中國全域順利統一方言。
後來隨著中共建政,毛澤東以槍桿子出政權奠定絕對權威後,
除了吸取漢字拉丁化的失敗教訓並改良為漢語拼音外,
也為了減少文盲比率另外發明了簡體字,
而漢語拼音和簡體字也隨著大躍進、文革這兩段高壓統治及重度洗腦時期,
順利讓北京當局推行的「現代標準漢語」成為全中國最廣泛的語言。
由於台灣是個移民社會,除了原住民母語外,還有各地漢人帶來的不同語言,
如閩南語、客語、漳州話、潮州話、泉州話、福州話等等;
直到日本當局實施強制性的同化政策「皇民化」後,
要求被統治的台灣各民族禁說母語改說日語,但因為二戰日本戰敗而宣告失敗。
後來蔣介石入主台灣,由於受到二二八事件帶來的民族歧異衝擊,
蔣也對日本當局曾經在台灣的做法如法炮製,推動強制性的「國語運動」;
後來由於台灣各民族的本土意識從戒嚴中順利解放,台灣各民族的母語也隨之復興;
之後又有以東南亞移民為主體的新移民和新台灣之子,
他們所使用的語言,如泰文、越南文、印尼文與他加祿語也漸漸變得在台灣常見。
「統一方言」的政策不只發生在中國與台灣,連印度和新加坡也有類似的現象。
由於印度和新加坡曾為英國殖民地,印星兩國也有不同族群的溝通問題,
即便脫離英國獨立了,但印度與新加坡當局有鑑於各民族語言紛雜難以溝通,
因此藉由推廣英語來統一方言,當作國內各民族的溝通媒介。
雖然具爭議性的各國「統一方言」政策有利也有弊,
但也讓不同族群的人們在藉由共同語言溝通時,默默保護自己的母語,
也充分尊重他人的母語;有沒有所謂「統一方言」政策的八卦呢?