作者:
k321045 (蒜泥厲害)
2014-07-11 12:14:31最近越來越多食物或者是零食的包裝上,不知道是
日本進口還是怎麼樣,上面一堆日文。還有一些廣告
,好吃就好吃,硬要說「美味しい」,好像講個日文
比較厲害的樣子。
身為皇民的我,對於最近的這種現象感到很好奇,有沒有
相關的八卦呢?
作者:
twod758 (IamCatミ'_'ミ)
2014-07-11 12:15:00kimochi~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~o'_'o
作者:
theeht (DEN.)
2014-07-11 12:15:00我最愛吃うーメン
作者:
watashiD (watashiD)
2014-07-11 12:16:00兩種都學最好,除了英文之外,觀光地區也歡迎日本客
作者: ak1200 (腳嚼) 2014-07-11 12:17:00
用個「の」字就潮翻天了
作者:
Irenicus (Jon Irenicus)
2014-07-11 12:17:00いちゃう~
作者:
Amontillako (ä¿ºã¯æ€’ã£ãŸãž!フリーザ!)
2014-07-11 12:17:00講日文總比講韓文好
作者:
Amontillako (ä¿ºã¯æ€’ã£ãŸãž!フリーザ!)
2014-07-11 12:18:00阿拉伯字還要從右到左看更絕
作者: nautasechs (Nomen mihi est Mark) 2014-07-11 12:18:00
現在八卦都可以直接po日文原文新聞不附翻譯了
作者: sad2 (子衿) 2014-07-11 12:19:00
你的封包這麼久才到? 10幾年前就這樣了
作者:
theeht (DEN.)
2014-07-11 12:20:00口內写生大会
作者:
hucgly (哈格曆)
2014-07-11 12:22:00最討厭某女星廣告 不會講又每部都講 超級噁心
作者:
a150237 (文鳥der屁屁讚)
2014-07-11 12:23:00私認為日本の料理烘豆泥おいしいDEATH
作者: alanlin1283 2014-07-11 12:23:00
錯 在台灣英文比日文還潮!
作者:
Imhuang (我是黃)
2014-07-11 12:28:00日文最潮應該是十幾年前的事了
作者: ginoc5566 (十八尖山下智久) 2014-07-11 12:30:00
雅嗎路哺
作者:
Kawasumi (大後悔時代です)
2014-07-11 12:32:00いや、全体的に見ると英語のほうが圧倒的に多いだろう
作者:
deki4506 (Yooooooooooooo)
2014-07-11 12:34:00喔掐眼
作者:
alsoty (居歪)
2014-07-11 12:37:00アアアアア、いたい、やめてあああ、いくいく、ああああ
作者:
kaocoming (藍藍的天~白白的雲~)
2014-07-11 12:41:00宅宅說日文還是宅宅
作者:
albb0920 (么æŸ)
2014-07-11 12:44:00「美味しい」とか書いてるお菓子は、大体不味い
YAMARUPU~~~YAMARUPU~~~~~~~~YAMARUPU~~~~~YAMARUPU~~~
作者:
lmc66 (嗯嗯呵呵)
2014-07-11 12:59:00比看到殘體字好多了
作者:
w113353 (鍵盤蘿莉控)
2014-07-11 13:13:00日本語は英語よりマシだね