[問卦] 有沒有Caesar翻成凱撒的八卦?

作者: sai0224sai (塞啦)   2014-07-21 22:14:39
Caesar
聽老外都念"吸惹"
那為什麼臺灣都翻成凱撒呢?
有沒有八卦?
-
未PO先猜推文有
我都唸Caesar,但是好像唸Caesar才是對的"
的類似推文
作者: jimmmy (心不透徹)   2014-07-21 22:15:00
我都唸Caesar,但是好像唸Caesar才是對的
作者: Morrislakbay (莫里斯四方報)   2014-07-21 22:15:00
不然是要翻成西莎嗎
作者: www8787 (進擊derLoser®)   2014-07-21 22:15:00
翡冷翠
作者: gca00631 (囧)   2014-07-21 22:15:00
NO~~~!!!
作者: GSMART (鞋帶超人)   2014-07-21 22:15:00
西捨
作者: shcjosh (來吧!都來吧!)   2014-07-21 22:16:00
本來羅馬文應該是念作kaesar沒錯
作者: dhcs (eesti)   2014-07-21 22:16:00
切澤爾
作者: ATSEVEN   2014-07-21 22:17:00
John為什麼翻譯約翰?
作者: ogcxd (蘆竹野內豐)   2014-07-21 22:17:00
NO~~~~~~~~~~~~~~
作者: keitawang (秘密)   2014-07-21 22:17:00
原文是拉丁文 念起來真的是凱薩...
作者: eroschang888 (eroschang888)   2014-07-21 22:17:00
之前就問過了,你很菜喔
作者: nakayamayyt (中山)   2014-07-21 22:17:00
不要用英語念 民初翻譯不一定直接翻外文 會從日文翻譯
作者: jodojeda (jodojeda)   2014-07-21 22:17:00
Jesus為何翻成耶穌
作者: shcjosh (來吧!都來吧!)   2014-07-21 22:18:00
黑素絲
作者: tgth (TGTH)   2014-07-21 22:18:00
該撒R~~~~~~
作者: kickmeout (都是想像 騙不了我)   2014-07-21 22:19:00
為何不是 Cancer
作者: Jerryis5566 (傑瑞5566)   2014-07-21 22:20:00
NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
作者: jimmy1992419 (吉米小子)   2014-07-21 22:20:00
Ape do not kill Ape!
作者: stantheman (甜心寶貝)   2014-07-21 22:20:00
請用拉丁文發音規則念
作者: chobittcu (好餓><)   2014-07-21 22:20:00
你怎麼不問為什麼不念雞捨死
作者: HornyDragon (好色龍)   2014-07-21 22:20:00
還有人在玩爛梗
作者: DarkIllusion (′・ω・‵)   2014-07-21 22:21:00
是念成caesar嗎?我還以為是念成costco呢
作者: henry1915 (henry)   2014-07-21 22:22:00
你剛看完猩球崛起?
作者: gca00631 (囧)   2014-07-21 22:22:00
Caesar is home.
作者: BirthStone (( >__⊙)-q▄︻═╤═─)   2014-07-21 22:22:00
因為講英文的念錯了 他真的是kai-sa
作者: Lizardon (我難過)   2014-07-21 22:22:00
caesar is home
作者: newwu (frankwu)   2014-07-21 22:23:00
為什麼koba 不翻成哭八
作者: screwer5566 (我尻故我射)   2014-07-21 22:23:00
日語:シーザー
作者: stantheman (甜心寶貝)   2014-07-21 22:24:00
Jesus的正確翻譯是移鼠(認真)
作者: dontaskme (別問我)   2014-07-21 22:24:00
Apes follow koba now
作者: screwer5566 (我尻故我射)   2014-07-21 22:24:00
拆成 Ca-e-sar 好像可以唸成凱薩 但合起來不知道
作者: ouskit (ouskit)   2014-07-21 22:26:00
巨石˙強森
作者: spjail (徐佳瑩是我老婆)   2014-07-21 22:26:00
最後ceaser沒死koba也沒死
作者: N99 (南)   2014-07-21 22:29:00
koba不是摔死了嗎?
作者: kyoiori100 (凱子)   2014-07-21 22:30:00
看成kobe
作者: gca00631 (囧)   2014-07-21 22:31:00
Koba weaker.
作者: kazake (飛得位。江霞)   2014-07-21 22:33:00
HOME FAMILY FUTURE
作者: k33536 (是什麼?)   2014-07-21 22:34:00
Jesus希伯來文念黑酥s 所以就翻耶穌
作者: caesarh (我不行了)   2014-07-21 22:36:00
因為Caesar不是英文名字 用原文唸比較像凱撒沒錯
作者: icome (木村阿宅)   2014-07-21 22:43:00
字幕到最後有Koba叫聲
作者: gca00631 (囧)   2014-07-21 22:47:00
真的假的?工作人員說最後面沒東西我就先走了...
作者: mmzznnxxbbcc (黃囧龍)   2014-07-21 22:59:00
因為你聽到的是沒知識平民念的 如果聽歷史學家念的他會很假掰 念原文發音 就會是凱薩了
作者: murderice (這冰塊有毒!!!)   2014-07-21 23:09:00
國外不是只講英文

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com