[新聞] 中國:

作者: Eaisuke (榮介)   2014-07-25 20:56:33
數十人阻止基督教教會被破壞受了傷
Ps.內有血腥照,不喜誤入
1.媒體來源:revolution news
2.完整新聞標題/內文:
到現在,中國政府,最近的數個月命令了約131教會的倒塌。
實際數據是那個量的3?說不定4倍(還不能證明)。
Up to now the Chinese Government has ordered the demolition of about 131
Churches in recent months. Actual data may be three to four times that
amount, yet unverifiable.
在7月21日在3AM,在水鎮,平陽縣,溫州市,浙江省。
近1000個基督徒在教會前呼籲停止拆除。
教徒被警察和城管毆打。 許多基督徒被鎮壓并且住院。
之後1小時拆除隊撤離區域。
On July 21 at 3AM, in Water Town, Pingyang County, Wenzhou City, Zhejiang
Province. Nearly 1000 christian believers rallied on Kau Yan church grounds
to stop the imposing demolition. People were beaten by police and urban
management. Dozens of christian people were injured and hospitalized during
the violence. About an hour later the demolition team evacuated the area.
事實上教會的拆除是個更寬廣的計劃
是清楚地由,在2/17與新華的一次採訪,
秘書夏寶龍透露「西方的敵對力量」滲入了基督徒社區。
并且在2013年7月,他警告地下集團溫州黨。
The fact that the demolition of churches is part of a wider plan was clearly
revealed by the Secretary Xia Baolong who, in an interview with Xinhua on the
17th of February, announced that “hostile forces of the West” had
infiltrated the Christian communities. And in July 2013 he warned the Party
of Wenzhou against the influence of the underground community.
幾乎好像證實這些「相關」,
在5月6日,國際關係的大學及社會科學的柏拉圖學院學派,出版了「藍皮書」。
它闡明;「所有宗教形成其中一個最大的原因在挑戰國家安全,
并且「西部敵對力量滲入中國的宗教」。
Almost as if to confirm these “concerns”, on 6 May the University of
International Relations and the Academy of Social Sciences published a “Blue
Book”. It states that all religions pose one of the biggest challenges to
national security and that “hostile western forces are infiltrating the
religions of China”.
現在,努力窒息宗教,控制或根除他們和拆毀他們的樓房成為全國性的宣布。
By now, the effort to suffocate religions, control or eradicate them and
demolish their buildings has become a nationwide campaign.
自5月起今年超過60個教會在溫州,浙江,接到了拆除通知,一些安排他們的附錄被拆
毀和十字架被去除,被拆毀或者被收起。
As of May of this year more than 60 churches in Wenzhou, Zhejiang, alone have
received a demolition notice, some have had their annexes demolished and
crosses either removed, demolished or covered.
宣布在浙江展開拆毀數百教會的2003-2004年值得注意。
從那以後,浙江的基督徒社區和溫州增長,
在城市人口900萬的現在,基督徒約為城市人口的15%。
It is worth noting that in 2003-2004 a campaign was launched in Zhejiang to
demolish hundreds of churches. Since then, the christian community of
Zhejiang and Wenzhou have grown even more and now the Christians are about
15% of the population of the city of 9 million inhabitants.
下圖,在2014年5月起禁止在家及個人建物中舉辦基督教會集會公文。
http://ppt.cc/NmYg
Image below is of a campaign that began in May 2014 to outlaw christian
church gatherings in homes and private dwelings.
溫州市(以東方的耶路撒冷著名由於它規模可觀的基督徒社區)有被拆毀的多數教會。
The city of Wenzhou (known as the Jerusalem of the East because of its
sizable Christian community) has had the most churches demolished.
有些教會在永嘉縣,溫州,也被停止為未成年人提供主日學。
Some churches in Yongjia County, Wenzhou, have also been ordered to stop
Sunday school programs offered to minors.
永嘉縣有大量教會與被拆毀的十字架,三江教會在永嘉縣,
花費3億元修造,卻被拆毀了。
Yongjia County has the largest number of churches with crosses removed, and
Sanjiang Church in Yongjia County, which cost 30 million yuan (US$ 4.8
million) to build, was demolished.
3.新聞連結:http://ppt.cc/4aMd
Ps.內有血腥照,不喜誤入
4.備註:
Ps.內有血腥照,不喜誤入
作者: steve1121 (o'.'o)   2014-07-25 20:57:00
o'.'o

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com