作者:
marcus40 (Marcus)
2014-07-29 01:11:06到底該怎麼唸呢?
小時候聽長輩都念
阿罵你卡
後來國中碰英文就念
額麥瑞卡
最近又去聽發現是念
鵝滅瑞砍
到底怎樣的念法才是標準的
鄉民覺得該怎麼唸呢?
作者:
wagner (熊麻吉)
2014-07-29 01:11:00亞美利堅
作者:
netsphere (Ruby&Waku)
2014-07-29 01:11:00亞美利堅
作者:
Atwo (A兔)
2014-07-29 01:11:00老梗 樓下快回應原PO啦
作者:
haniah 2014-07-29 01:11:00America阿 很難嗎
我都唸 America,但是我朋友都唸 America
作者:
Tasoce (七敷木蔥)
2014-07-29 01:13:00可以唸做America,但通常都是念America,我是習慣念America啦
作者:
lovepork (我愛豬肉不愛牛肉)
2014-07-29 01:13:00版上有中國人不要讓他們都以為台灣人都像你一樣好嗎
作者:
Kouson (煙燻最um最合豆腐)
2014-07-29 01:14:00出點有深度的歐洲好嗎 那個字多難發
作者:
belleaya (台中李奧納多皮卡堺雅人)
2014-07-29 01:15:00未看先猜推文又有爛梗 沒的話我補推
作者:
Kouson (煙燻最um最合豆腐)
2014-07-29 01:16:00痾厚比樣
作者:
senma (ライフ☆ライン)
2014-07-29 01:20:00American明明是唸 額美瑞肯,哪個天才翻譯成 亞美利堅 的?
作者:
hibbb (阿宅一生)
2014-07-29 01:22:00阿咩里卡
作者:
senma (ライフ☆ライン)
2014-07-29 01:23:00既然是台語發音,那就不要硬套到官方中文啊,整個不搭像加州也是
作者:
www8787 (進擊derLoser®)
2014-07-29 01:25:00阿妹麗咖
作者:
Kouson (煙燻最um最合豆腐)
2014-07-29 01:25:00對啊 像 屈臣氏、忌廉、士多啤梨 幹嘛也用中文字
就成為固定用法了咩,不要說台灣,對岸都是用同樣譯名
作者:
Amilous ( )
2014-07-29 01:27:00紗挖滴咖
難道瑞士和瑞典這兩個國家你也要改?真正要改的話一堆外國國名和地名都要改
作者:
bryantkk (正義必得伸張)
2014-07-29 01:36:00八卦在哪? 這個不用水桶嗎?
作者: flutebyme 2014-07-29 01:48:00
米國
作者: Aigyptos 2014-07-29 01:58:00
咩德你尻
作者:
mmmbop (wanderlust)
2014-07-29 02:02:00耳麥裡卡
作者: pida (BTFU) 2014-07-29 02:17:00
'merica
作者: meto (meto) 2014-07-29 02:17:00
阿美瑞卡
作者: Bimatow (阿拉花瓜吹喇叭) 2014-07-29 03:09:00
我都唸America,家人是唸America,學校教的唸America
作者: enbo 2014-07-29 03:27:00
我美國同學都念america 但歐洲同學都念america 我是念america
作者:
CCXR520 (Daiwa)
2014-07-29 04:23:00阿嬤勒睏
作者:
richjf (jeff)
2014-07-29 05:43:00聽說要用義大利語發聲才是正確的。