上次我看一部電影「挪亞方舟」
可是大家平常都是說「諾亞方舟」
到底是挪亞方舟還是諾亞方舟,
有沒有八卦?
作者:
avi5566 (墨西哥倫布)
2014-08-04 14:40:00那亞右丹
作者:
icudy (只想管好自己)
2014-08-04 14:41:00noah
作者:
Leo19 (米酒)
2014-08-04 14:42:00純翻譯問題
作者:
gericc (Golden Eric Chang)
2014-08-04 14:43:00有沒有柏斯多還是巴斯德的八卦
作者:
deuxhug (鍵聖)
2014-08-04 14:43:00終於要告別,終於沒有更多的明天要追
作者:
LaHu (光與影的交錯)
2014-08-04 14:43:00耶和華是聖父 瑪莉亞是聖母 耶穌是聖子 有點不一樣啦
作者:
fongse (小毛毛蟲)
2014-08-04 14:43:00還不都是亂倫的一家人
作者:
remindme (remindme)
2014-08-04 14:44:00翻譯問題 是麥可傑克遜 還是 麥克傑克森???
其實我很認真想要問 海力克士跟海克力士...以前我都聽到海力克士 可是最近的電影是海克力士??
作者:
berryc (so)
2014-08-04 14:45:00明明就是雞射司
作者: isangxwbh (洋) 2014-08-04 14:46:00
馬英九還是馬英狗
作者:
valenci (birdy)
2014-08-04 14:48:00Noah
作者:
neowu (東村誠)
2014-08-04 14:53:00因為這部片上映的時間和五月天演唱會電影很近,名字又像
作者:
fransice7 (哀川慎之介/法爾希歐)
2014-08-04 14:54:00ノアの方舟
作者:
neowu (東村誠)
2014-08-04 14:59:00所以才要故意取不同的譯名來區隔
作者:
pH5 (五酸)
2014-08-04 15:12:00我都念noah,也有人念noah,但是其實念noah才是正確的
作者: keria (不可預設立場) 2014-08-04 15:13:00
是賈伯斯還是約伯斯?