Re: [新聞] 社子島是個島? 連勝文:google map寫的

作者: alas (R.I.P)   2014-08-14 13:21:04
推 kenf: 社子島的地理屬性是半島 現在也確實是半島地形 用意譯OK 08/13 00:37
推 kenf: 台灣人不接受 Xinbei City,也不太會接受 Shezidao 08/13 00:39
→ kenf: New Taipei City 、Shezi Peninsula 都是大家可以接受的翻譯 08/13 00:40
→ kenf: 不是地理差 是英文差 說不出半島的單字 08/13 00:48
推 kenf: 在地人都稱「葫蘆島」的北端部分 社子島是政府自己取的名字 08/13 01:03
推 kenf: 台語思維吧 08/13 01:06
推 kenf: 本來就不存在「社子島」啊 我們說的葫蘆島也被拆散或連接 08/13 01:14
→ kenf: 社子島不是在地地名 而是地理名詞或都市計劃名詞罷了 08/13 01:15
延平北路六到九段,是社子島,是沙洲,是半島,從士林中正路開始
延平北路五段,在地人稱「葫蘆堵」,我就讀葫蘆國小,家裡對面是葫蘆堵菜市場
社子島形狀像一個葫蘆,那葫蘆堵就是它的塞子,所以是「堵」,而不是葫蘆「島」
台語發音「堵」、「島」還是有微微的不同,我們真正的在地人沒聽過說過「葫蘆島」
至於六段到九段的親戚同學朋友,都說社子、社子島,也從沒說過「葫蘆島」
其實我家延平北路五段,在小學一二年級前地址是社子二之一街
早期外地人是把延平北路五到九段統稱叫社子,葫蘆堵是後來才正名的
因為我猜是因為葫蘆堵海光宮夠紅吧,圖書館社子分館現在也改成葫蘆堵分館了
作者: kenf (肯夫)   2014-08-13 00:37:00
社子島的地理屬性是半島 現在也確實是半島地形 用意譯OK台灣人不接受 Xinbei City,也不太會接受 ShezidaoNew Taipei City 、Shezi Peninsula 都是大家可以接受的翻譯不是地理差 是英文差 說不出半島的單字在地人都稱「葫蘆島」的北端部分 社子島是政府自己取的名字台語思維吧本來就不存在「社子島」啊 我們說的葫蘆島也被拆散或連接社子島不是在地地名 而是地理名詞或都市計劃名詞罷了
作者: HBK (Just Bring It!)   2014-08-14 13:24:00
從沒聽過什麼葫蘆島 一直都是葫蘆堵我也葫蘆國小畢業 以前住葫蘆堵菜市場旁邊
作者: sxing6326 (話題終結者)   2014-08-14 13:26:00
推 又一個假行的689 修練幾年 可以在政黑 軍武 歷史等板當大師
作者: nektsu2 (N)   2014-08-14 13:28:00
作者: tn (奇蹟的楊)   2014-08-14 13:32:00
我在那裡出生的,現在才知典故,長知識
作者: ahbean (東風未放曉泥乾)   2014-08-14 13:34:00
曾住葫蘆堵+1 只能說連皺褶活在自己的帝寶海光宮跟葫蘆寺都蠻紅的 侯選人必踩點
作者: HBK (Just Bring It!)   2014-08-14 13:37:00
小時候就聽爺爺講社子島葫蘆堵 葫蘆島真的沒聽過
作者: manconsider (阿蛋)   2014-08-14 13:37:00
社子是沙洲,我從小都不認為是島
作者: nektsu2 (N)   2014-08-14 13:45:00
葫蘆堵 就是葫蘆島啊 社子人同安腔音很近

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com