為了閱讀方便,所以通常都會把外國偉人或身旁外國朋友的名字照音發成
中文。
如JACK = 傑克
小弟想問如果哪天寫作文,提到Edison(幾乎都翻成愛迪生)的話,
中文寫成愛迪昇或阿迪生的話,改作文的人會算你錯嗎?
作者:
vowpool (不要丟我銅板)
2014-08-21 10:33:00Monica chen
作者:
xman262 (內湖中信兄弟)
2014-08-21 10:33:00你到底在說啥
作者: YJM1106 (YM) 2014-08-21 10:34:00
當然算錯呀,作文就是演戲 你連台詞都背不好 演個屌呀
作者: aiguo (金門小刀) 2014-08-21 10:34:00
KONICA CHEN
他是在問這種譯名 如果不照著普遍的共識寫 會不會算錯
作者:
popgsct (超級喜歡撿石頭)
2014-08-21 10:36:00張伯倫表示:
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥) 2014-08-21 10:37:00
你可以試試看,把耶穌改成居瑟士
鄰墾 毆八碼 滑聖盾 鰍及耳 你是老師的話會想算對嘛?
作者:
b2305911 (HowardX)
2014-08-21 10:44:00米高佐敦
作者: esho (風沙星辰) 2014-08-21 10:49:00
艾棣慎 這樣有比較好