Re: [新聞] 墾丁Kenting改Kending 居民困擾

作者: eyou (Eyou)   2014-08-26 16:55:19
: : → farmoos: 漢語拼音=中國注音 08/26 12:25
: 通用拼音也是寫成Kending。
誰管你通用拼音要拚甚麼?怎麼不說中國不應該拼成CHINA,應該要正名成Zhongguo~
約定俗成是什麼意思?Kenting用這麼多年,你沒事去改它為哪樁?
: : → farmoos: 過去台灣和中國人在外國看英文名就可分辨 現在新辦護照 08/26 12:28
: : → farmoos: 自己沒選的話 都會自動取漢語拼音的英文名 跟中國人英文 08/26 12:28
: : → farmoos: 名一樣同不化 用簡字的新加坡人名都還沒改漢語拼音 08/26 12:29
: 也不必為了反老共,反到改用威妥碼。
: 台灣比較親美,日常也用美語,威妥碼的拼音跟美語習慣實在非常之不像,而且
: 有氣無氣音通常都不標示,根本讀起來科科。
: 台灣的問題不在用漢語拼音,而在──
: 一、譯名未統一,政治凌駕專業,放任一大堆拼音爭搶官方地位
地名譯名未統一?我們是生活在同一個台灣嗎?
政治凌駕專業,我看是政治凌駕一切吧!
嫌威妥瑪拼音,可以改用通用拼音,不需要硬改成漢語拼音!
想與中國接軌就大方點老實承認,不要用那種可笑的理由!
: 二、就算譯名統一成一種,平常根本沒拿來教學,小學生仍然在學注音符號。
: 注音是一種相當不準確、而且外國人根本不會使用的東西。
: 看到簡體中文的漢語拼音,再看到正體中文的注音符號,外國人根本柿子
: 挑軟的吃,絕對挑簡中來學。
: 拼音是一種拿英文字母來標示中文發音的做法,以為使用拼音就會導致中文
: 毀滅的說法,在八年遺毒時期廣泛進行(愚民)討論,竟然有一堆人信以為真。
: 中國小學起就用英文來標示中文字發音,有哪個人會講中文講成外國腔。
一、
你認為很多人相信使用拼音會導致中文滅亡?
請不要把你因為媒體洗腦後產生的錯覺而信以為真的無知拿出來讓大家恥笑。媒體隨便
發幾個假議題,你就高潮了?真當台灣人都是傻子,就你最聰明?
要讓老外正確學習中文跟改地名英譯有甚麼關係?老外用漢語拼音學中文就會看不懂通
用拼音拼的地名?你把外國人都當低能兒嗎?對老外來說那就是個地名,跟中文念起來
一不一樣很重要嗎?所以老外會以為中國念踹拿?
二、
既然你都說譯名不管怎麼改,小學生仍然學習注音符號~
那請你告訴我,為什麼政府要把地名改成漢語拼音?
是要讓老外講地名的時候發音比較像中文?
還是要跟中國接軌?不要自欺欺人了!
花了一堆錢把西螺路牌上的Siluo改成Xiluo到底要幹嘛?
新竹有從HsinChu改成XinZhu嗎?台北有從Taipei變成TaiBei嗎?
都沒有嘛!能接受台北用通用拼音,卻不能接受其他縣市沿用!
不如老老實實地承認就是希望台灣與世界(Zhongguo)接軌!
作者: murderice (這冰塊有毒!!!)   2014-08-26 17:00:00
被發現了
作者: dslite (呼呼)   2014-08-26 17:04:00
台灣改DieOne

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com