Re: [問卦] 有沒有國軍口令屬於哪種中國方言的八卦?

作者: LamLooIng (羅定偉)   2014-08-29 02:54:11
其實這不是什麼原本的中國地方口音
而是北京話("國語")的缺陷太多
很多發音 力道都不足
無線電來說 1到10甚至有好多發音都會混在一起
戰場上 口令傳達錯誤 會死人的
因此才發展出"么枴勾洞"這種怪異發音
如果會台灣話的話 從1唸到10 不論文讀音 還是白話音都很清楚
同樣的情形
你可以觀察香港警察 或日本軍隊及警察
都沒有這種"想淺看、想有砍氣、理針、七補~~揍"這種走腔亂來的情形
日語你可以扯非聲調語音 但清重音也不會碰上軍隊/警察口令就變調
粵語就更完全不能牽托了 一樣是聲調語言 粵語絕不會這樣
主要就是北京話發音聽不清楚 進一步使用者為求溝通
而影響的走腔怪調
而不是什麼中國地方腔調的影響
※ 引述《iqeqicq (被河蟹的杯具)》之銘言:
: 我們從小聽到大的升旗典禮或軍隊出操的口令,
: 例如向前看、向右看齊、向中看齊、齊步走、跑步走、立正、敬禮、稍息等等
: 這些口號的發音並不是正規的台灣注音符號發音,
: 而是一種不知道來自中國哪個地方的口音,
: 隨著在軍隊或中小學校普及,自然而然就當成排隊或出操的特有口令了,
: 即使是非外省腔調者,如閩南人、客家人、原住民等背景的台灣本地人,
: 喊這些口令並不會被先天的台灣國語等腔調影響,
: 反倒很正常的發出這種帶有中國某種方言腔調的口令。
: 這些具有獨特的中國某種腔調的台灣軍隊或學校整隊的口令,
: 據說是受到老蔣和蔣軍的腔調影響,這是真的嗎?
: 相對於台灣的軍隊,中國人民解放軍出操整隊的口令,
: 是跟台灣的出操整隊口令大同小異,還是有很大的差異呢?
: 不知道有人聽過共軍整隊的口令嗎?
作者: neo5277 (I am an agent of chaos)   2014-08-29 02:59:00
明明北京話就四個音最簡單 116文學院長說的廣東話9個音慢慢猜吧
作者: LamLooIng (羅定偉)   2014-08-29 03:00:00
就是因為九個音 所以音調位置很分明 不會亂飄北京話剩四個音 情況就完全相反了
作者: Leika (裁作短歌行)   2014-08-29 03:14:00
專業
作者: schwarzwald   2014-08-29 03:14:00
我覺得在吵鬧環境講無線電, 台語數字文讀容易混淆白話音感覺就比較不會, 不過我也沒做過實驗.
作者: rock5566r (NaeilProj)   2014-08-29 03:30:00
專業推。有人知道美軍為什麼有些軍士管也會有類似狀況嗎?像立正就attention,但有點人唸AttenHoo
作者: schwarzwald   2014-08-29 04:27:00
回樓上: 美軍口令末音節會較重, 但不很明顯, 不過整體而言, 美國軍用口令和日常口語的調子還是差滿多,到youtube找美軍訓練錄影便知譬如Right flank MARCH, 預令right flank會比較平板,動令MARCH會抬高再急降. 不過抑揚頓挫不如國語明顯.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com