※ 引述《LamLooIng (南路鷹)》之銘言:
: 影片中這個客人因為不爽店員聽不懂台語而開罵走人,
: 被北京話殖民徹底的年輕人因此而憤概,
: 就上原PO那篇的推噓文、以及我這篇這樣;
: 但如果是香港因為店家聽不懂粵語而開罵走人,一樣的情景影片,
: 香港人會激賞到爆,youtube一大堆香港人嗆他們內地客不會講粵語。
各位客家鄉親與原住民鄉親, 我是客家人.
相信有許多人對以上內容不認同.
但我想請問各位. 在台灣, 那一個語言適合當我國的國語?
舉個例子, 我國的人口組成, 扣除佔位子的外省人, 與加拿大十分相似.
有近八成的英語裔人口, 快兩成的法語裔人口, 與幾%的原住民人口.
以人口比例來看, 中央層級的語言當然是英語,
而各洲再以人口分布的情況, 分別使用法語或原住民語.
再怎麼樣, 加拿大也不會使用近幾十年的移民(外省人?)所說的語言作他們的公定語言.
換到台灣來看, 中央層級的語言, 當然是使用河洛語.
也是所有人必須學習的語言.
而各縣市, 則應該依當地人口的比例, 使用該地語言作為政府公定語.
包括該地特色地名, 人名, 食品, 都應該使用原音發音.
香港本地客家鄉親也非常多, 但大家都非常支持保留粵語作為公定語的地位.
用河洛語作為台灣的國家國語, 完全合情合理.