別笑日本人的英語發音不標準了
成年人在學習外語的時候, 聽到外語發音會在孰悉的母語發音中去尋找對應發音的現象
這稱為"感知磁吸效應".
也就是說大腦裡面會有一個"聲音概念神經圖", 你聽到甚麼音,就會觸發某個神經位
母語是英語的人, R跟 L 兩個音的神經位是不同的
但是日語母語的人, R跟L的神經位是重疊的
也就造成一個現象, 日語母語的成年人聽到英語的R跟L, 觸發的神經位幾乎是一樣的
他們根本很難分辨兩者的不同
除非在11~14歲前就有聽英語的習慣
他們才有辦法分辨日語中沒有的發音.
聽不准自然就講不出來, 就像戴耳罩唱歌一樣, 沒辦法唱得很準
參考資料:
1. Patricia Kuhl :嬰兒的語言天分 TED
http://goo.gl/0aN2Fq
2. 找對英語學習方法的第一本書
http://www.books.com.tw/products/CN10907297
( 有在學英語的話,這本超推薦,雖然是簡體書,但很有內容 )