※ 引述《masi (匈奴未亡,何以家為)》之銘言:
: 請問把China翻成支那為何有些人會翻臉?
: 從音譯的角度來看,翻得還滿準確的阿。
: 為何硬要人家翻成中國?
: 要翻成中國也OK,那怎麼對英美語系的就軟下來了。
: 英美語系還是較China(支那)不是嗎?
: 按照相同的標準,應該要請他們改叫Zhong Guo(中國)才對。
: 請問差異標準的具體理由是什麼?
我一直在想,因為中國人在外水準普遍很低
給其他外國人的印象很差
在國外外國人說“中國人”常常多半帶有貶意
在國外的黃種人也很討厭被認成“中國人”
就連中國人為了不被排擠,常常裝他國人
多年後“中國人”會被中國人認為歧視中國人的詞嗎?
就像“支那”一樣
作者: warlordean (紫鬼) 2014-11-07 14:22:00
中國是中國 China是China China有可能變貶意
作者:
GeeDuTu (基督徒)
2014-11-07 14:23:00john go
作者: warlordean (紫鬼) 2014-11-07 14:24:00
不過機會小,英文要貶人可以用Chink
作者: query (進擊的思維衝擊) 2014-11-07 14:24:00
樓上的說法有可能喔 變強國 John go
作者: warlordean (紫鬼) 2014-11-07 14:31:00
美國不少華裔美人,China 和Chinese貶意會指涉到他們
作者:
alan5 (小安)
2014-11-07 14:31:00那你說你是Taiwanese不就好了
作者:
wahdee (=.=)
2014-11-07 14:32:00自悲玻璃心自己心裡有鬼 罵可以罵Chink還可以酸China Man
作者: deceaseslash 2014-11-07 14:32:00
“中國人”早就是貶意了吧
作者: warlordean (紫鬼) 2014-11-07 14:34:00
TAIWANESE is Chinese 沒什麼好暴怒的 呵呵
作者: pinky18 2014-11-07 14:37:00
不會說ethnic chinese嗎 zz..
作者: pinky18 2014-11-07 14:46:00
你出國說自己是chinese 完全就會被會被當成中國人不常出國的蛆蛆才敢這樣自介打臉XD
Taiwanese除了漢族外,還包含原住民、外籍移民,後兩者可不算Chinese。而且漢族精確說法是ethnic Chinese。