這跟日本文化有關…可以參考這篇
http://opinion.udn.com/opinion/story/5790/400341
日本情愛專家稱日本是愛情「低體溫」國家,談情說愛總是壓抑自制,也不太懂得純愛
, 談戀愛的目的幾乎是為了結婚。
戰前,日本人沒有「愛情」的概念。戰後,明治時期小說家夏目漱石翻譯西方小說時,把
「我愛你」,翻譯成「月亮好漂亮啊」。因此西方小說裡男主角跟女主角表白時,日本讀
者只能讀到一堆的月亮,雖然模糊曖昧,卻很對日本人的味,這也成為經典愛情佳句。
重要的話絕對不說出口,是日本人的習性。所以,日本人很少把「我愛你」說出口,求婚
時,老派的日本男人會問說,「妳願意為我每天早晨煮味增湯嗎?」
※ 引述《Israfil (贖罪聖音)》之銘言:
: 如題,因為味噌湯日本人挺喜歡喝的,可能早上中午晚上消夜都來一碗。
: 有些人會問別人願不願意和自己結婚就問,你願不願意幫我煮味噌湯......
: 可是這樣有點奇怪啊,有時候就真的只是幫煮一下,會造成誤會的吧。
: 也不是沒有那種學妹一大早跑到學長家裡做早餐的例子。
: 而且又不是每個人都喜歡味噌湯。
: 如果在台灣求婚應該要請對方做什麼料理好呢。有沒有幫作料理的八卦?