Re: [問卦] 不能接受簡體字的原因?

作者: ryaninscu (小白)   2014-11-26 02:39:20
記得若干年前,小魯看到簡體字也是心中充滿著不屑,覺得簡體字剝奪了繁體的美感
但現在卻覺得,簡體字已經是對方的文化之一了,政治歸政治,文化歸文化
硬要說自己用的文字比對方高級實在是沒有必要吧。
我用繁體字我覺得我保留的文字的美,對方用簡體字我也不覺得有什麼不妥
令人擔心的反而是每次跟同事或是客戶聊天,講到去亞洲玩的,幾乎都有去北京上海
但沒什麼人想到要來台灣,覺得蠻可惜的。學中文的也都是從拼音起手,簡體開始。
感覺台灣在文化或是觀光輸出上真的是完敗
作者: dctzeng (DC)   2014-11-26 02:40:00
喔....其實這個板布希望大陸人來旅遊 先幫補血
作者: neverfly (neverfly)   2014-11-26 02:40:00
正體字很棒,但注音這東西根本失敗
作者: asdfghjklasd (好累的大一生活)   2014-11-26 02:40:00
講英文不就好了,世界語言
作者: galilei503 (鼓山小早川瀨那,參上!)   2014-11-26 02:40:00
作者: heero0333 (hero)   2014-11-26 02:41:00
中國人的祖先是用簡體字嗎?
作者: killua92 (樁白)   2014-11-26 02:41:00
速度好么?我好卡,你们卡么?等等我換代理
作者: dctzeng (DC)   2014-11-26 02:41:00
看吧 3F開始噓爆 2 3F八成CD 戰旅遊必敗
作者: twpost (我的偏見)   2014-11-26 02:41:00
正體字的區別度比較夠
作者: PPmYeah (寂寞雪山隧道)   2014-11-26 02:42:00
中國不管學術圈抑或民間也甚多喜正體字
作者: galilei503 (鼓山小早川瀨那,參上!)   2014-11-26 02:42:00
你確定這對他們而言是文化? 要不要查一下文化的意思
作者: jojoberry (jojoyarou)   2014-11-26 02:42:00
完全不贊同2F! 注音是近代最偉大的發明 抄筆記很方便
作者: pinkcandy (紀律)   2014-11-26 02:42:00
楷書很美呀,而且可以看懂唐宋大家的書法,中華文化保存在臺灣這塊小土地
作者: ienari (jimmy)   2014-11-26 02:42:00
是啊 中國很多人喜歡正體字
作者: jojoberry (jojoyarou)   2014-11-26 02:43:00
難得跳出大儒家主義的東西
作者: phbass (SUNEO)   2014-11-26 02:43:00
「七号阿文」 都簡字不用謝
作者: dctzeng (DC)   2014-11-26 02:43:00
你看看英文地圖吧 是拼音還是注音 注音沒啥優點
作者: gdgy   2014-11-26 02:43:00
支那人怎麼會喜歡正體字?
作者: ienari (jimmy)   2014-11-26 02:44:00
支那人的理由是 學毛筆字就會學正體
作者: jojoberry (jojoyarou)   2014-11-26 02:44:00
我用中文為何要看英文? 對華僑比較方便吧
作者: galilei503 (鼓山小早川瀨那,參上!)   2014-11-26 02:44:00
注音是不具有優勢沒錯 但是不掩蓋他偉大的一面
作者: neverfly (neverfly)   2014-11-26 02:45:00
怎麼會覺得注音是中文?充其量只是一堆符號而已
作者: areysky (>>)   2014-11-26 02:45:00
注音的好處大概就是發言可以比較精確
作者: ienari (jimmy)   2014-11-26 02:45:00
我倒覺得廢除簡體 或是讓中國人看的懂正體字才是該走的路
作者: dctzeng (DC)   2014-11-26 02:45:00
為啥看英文? 一些外國買的新產品只有英文壓 沒中文
作者: galilei503 (鼓山小早川瀨那,參上!)   2014-11-26 02:46:00
沒有注音符號 我看很多人現在連中文都不太會講會講也不太懂
作者: Ambient (Ambient)   2014-11-26 02:46:00
還敢提文化哩 歷史文物古蹟上面刻的多數是哪種文字啊?
作者: dctzeng (DC)   2014-11-26 02:46:00
在說拼音讓歪國人比較想學對岸那套 反而文化感染力強
作者: PPmYeah (寂寞雪山隧道)   2014-11-26 02:47:00
之前在蘋果日報看過一篇注音符號文的旁白 還蠻新奇的
作者: ienari (jimmy)   2014-11-26 02:47:00
他們自己看不懂他們的文物 是很可悲的
作者: galilei503 (鼓山小早川瀨那,參上!)   2014-11-26 02:47:00
好胖胖 對歪國人有吸引力的就是文化 好棒棒
作者: PPmYeah (寂寞雪山隧道)   2014-11-26 02:48:00
注音符號校正發音的功能性很強 很容易代入XD
作者: dctzeng (DC)   2014-11-26 02:48:00
ㄅㄆㄇ我真的覺得比對岸拼音 讓繁體失去傳播力
作者: galilei503 (鼓山小早川瀨那,參上!)   2014-11-26 02:48:00
/注音 一堆文章
作者: ienari (jimmy)   2014-11-26 02:49:00
只是國力大小的問題吧 外國人要學簡體就讓他去啊
作者: PPmYeah (寂寞雪山隧道)   2014-11-26 02:50:00
沒接受過訓練看不懂古代文物是正常的吧 學術圈應該不少是
作者: galilei503 (鼓山小早川瀨那,參上!)   2014-11-26 02:50:00
確實沒有傳播力沒錯 沒有傳撥力也不代表東西爛
作者: dctzeng (DC)   2014-11-26 02:51:00
沒發覺台玩其實有兩套發音系統存在嗎? 例如捷運站名灣
作者: PPmYeah (寂寞雪山隧道)   2014-11-26 02:51:00
繁簡都通的 真正通甲骨文的就真的很少
作者: galilei503 (鼓山小早川瀨那,參上!)   2014-11-26 02:51:00
瞄不準喔XD
作者: ienari (jimmy)   2014-11-26 02:51:00
學術界有需求自己會學 但一般人就被限定在有簡體化的內容
作者: galilei503 (鼓山小早川瀨那,參上!)   2014-11-26 02:52:00
簡體是文化 XDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: ienari (jimmy)   2014-11-26 02:52:00
還有台港澳的文字不易理解 這就加強了知識獲取的難度
作者: dctzeng (DC)   2014-11-26 02:52:00
如果把ㄅㄆㄇ單純當發音符號 跟拼音比優點較少
作者: ienari (jimmy)   2014-11-26 02:53:00
不清楚一般中國大眾對正體字的學習意願和難度是多少
作者: galilei503 (鼓山小早川瀨那,參上!)   2014-11-26 02:53:00
好吧 好棒 新文化欸 獨步全球舉世潮流 請認明簡體字
作者: dctzeng (DC)   2014-11-26 02:55:00
其實之前有推拼音 結果變成政治議題
作者: ienari (jimmy)   2014-11-26 02:55:00
這也是中共刻意所為
作者: Ambient (Ambient)   2014-11-26 02:55:00
如果有要用到的人可以去學 但不代表每個人都能接受吧
作者: galilei503 (鼓山小早川瀨那,參上!)   2014-11-26 02:55:00
同意I大
作者: ienari (jimmy)   2014-11-26 02:56:00
台灣也是有用到的就會去看 但我們學簡體和他們學正體難度
作者: PPmYeah (寂寞雪山隧道)   2014-11-26 02:56:00
有限度地引進簡字會是壞事嗎? 比如名詞名詞中間的"的"
作者: Ambient (Ambient)   2014-11-26 02:56:00
他國事務管不著也不想管啦
作者: dctzeng (DC)   2014-11-26 02:56:00
只是下一代的教育 可以選 那又為何選注音呢?
作者: PPmYeah (寂寞雪山隧道)   2014-11-26 02:57:00
引入日文的"の" 會增加閱讀難度嗎?
作者: ooyy5566 (繼續潛藏)   2014-11-26 02:57:00
干乾幹 髮發発 後后后 讚 馬鶴凌干乾女兒 飛天的讚
作者: dctzeng (DC)   2014-11-26 02:57:00
阿台灣就用繁體拉 電腦都顯是繁體 簡體軟體有問題拉
作者: ienari (jimmy)   2014-11-26 02:57:00
の是平假名 完全不是漢字啊 XD
作者: galilei503 (鼓山小早川瀨那,參上!)   2014-11-26 02:58:00
NO跟的並不是同一種意思....
作者: blaz (開花大叔)   2014-11-26 02:58:00
因為乾妹妹會變成幹妹妹
作者: PPmYeah (寂寞雪山隧道)   2014-11-26 02:58:00
有款飲料午后時光 其實就比午後時光有意境了
作者: dctzeng (DC)   2014-11-26 02:58:00
不可能轉簡體拉 applocal用過沒? 字碼會不能執行
作者: ienari (jimmy)   2014-11-26 02:58:00
討論這個 不如想辦法把字碼統合一下現在分這麼多種 麻煩死了
作者: PPmYeah (寂寞雪山隧道)   2014-11-26 02:59:00
一個字的概念本來就不可能完全抽取阿 只抽出部分是可接受
作者: galilei503 (鼓山小早川瀨那,參上!)   2014-11-26 02:59:00
某樓不要秀下限好嗎 看得我都醉了
作者: dctzeng (DC)   2014-11-26 02:59:00
不可能統合拉 UTF-8 長度不可能放全部字你要Unicode 軟體佔空間 別再想造字好嗎
作者: PPmYeah (寂寞雪山隧道)   2014-11-26 03:01:00
歷史上不乏從外國借字之後又在地化的字 只是接受度的問題
作者: galilei503 (鼓山小早川瀨那,參上!)   2014-11-26 03:01:00
现在繁转简最没障碍的大概是输入法
作者: ncueBenson (nuceBenson29)   2014-11-26 03:01:00
applocal是什麼 新軟體?
作者: PPmYeah (寂寞雪山隧道)   2014-11-26 03:02:00
更不要說是字義的逆輸回 日本在這點上還滿成功的
作者: galilei503 (鼓山小早川瀨那,參上!)   2014-11-26 03:02:00
APPLOCAL專門用來開「直接打開會一堆亂碼」的東西
作者: ienari (jimmy)   2014-11-26 03:02:00
專有名詞非常多都是日文來的啊
作者: galilei503 (鼓山小早川瀨那,參上!)   2014-11-26 03:03:00
這個問題在玩某些遊戲時很常遇到
作者: dctzeng (DC)   2014-11-26 03:03:00
applocale執行外國字的軟體的過渡方法
作者: ncueBenson (nuceBenson29)   2014-11-26 03:03:00
只有聽過applocale
作者: kinomon (奇諾 Monster)   2014-11-26 03:04:00
你說的沒錯 就只是覺得醜而已 還有中國很靠北
作者: dctzeng (DC)   2014-11-26 03:04:00
我會偏向推拼音討厭注因也是因為ANSI編碼,台羅比注音強
作者: s1023 (好想要揮霍)   2014-11-26 03:04:00
台湾大哥大
作者: rhox (天生反骨)   2014-11-26 03:05:00
殘體字就是殘體字阿
作者: dctzeng (DC)   2014-11-26 03:05:00
至少發明台羅的人有注意到,但太少人用台羅
作者: cyclohexane (Xuan)   2014-11-26 03:16:00
繁體字有被歷史文化的 老外學不來啦 乖乖學簡體字就
作者: TabrisDirac ( ˊ_>ˋ)   2014-11-26 03:22:00
注音超棒的 拼音很難完美重現實際發音
作者: areysky (>>)   2014-11-26 03:25:00
注音符號絕對是偉大且重要的發明之一
作者: jill67452000 (吉魯)   2014-11-26 03:33:00
其實26看得懂繁體字 根本沒必要特地弄成簡體字標示
作者: altlsa0118 (淺灘)   2014-11-26 03:46:00
就像我們可以用上下文猜簡題字,中國人也這樣推測繁體字。不喜歡簡體只是因為我認為繁體字比較美以及有系統性。外國人一般從拼音學起(受市場考量及看似簡單影響),但他們忽略了中文字部首的重要性,因此當我們學會了繁體的部首,底下的字較好記憶也知道此字含意與部首有關,但簡體就是要用背的。
作者: vegafish (科科大宅男)   2014-11-26 03:52:00
推,中國人用簡體字,已經是文化傳統。
作者: lovenight39   2014-11-26 04:12:00
簡體字是老共推行的 哪是中國「文化」要認真的研究 繁(正)體字才是中國歷史悠久的「文化」吧
作者: sali921 (千百年後誰還記得誰)   2014-11-26 04:33:00
最覺得不削的是那個用繁體字台語發音的文字 不是簡體字不倫不類 還沒幾個人看得懂 結果小學生居然要學 呸~
作者: FATDUDU (Giroro)   2014-11-26 04:40:00
真的醜 沒什麼可說的
作者: A07 (加州阿宅)   2014-11-26 05:03:00
語言文字就是個溝通工具,對平常人來說看得懂最重要,一張說明書上面只有英文,西文跟簡中時,你要看哪個?
作者: lovenight39   2014-11-26 05:34:00
英文 因為看不懂殘體字既然看的懂最重要 那全世界通用的語言不是更重要?
作者: farmoos (farmoos)   2014-11-26 07:02:00
不反對書寫用簡體 另發明類似日韓可與漢字結合的拼音字
作者: dcoog7880 (給貓)   2014-11-26 07:20:00
看的懂就好 那學英文就好啦
作者: thevoidfancy (揪娃水熊)   2014-11-26 07:34:00
注音跟正體字才是華語的正宗啊
作者: lovenight39   2014-11-26 08:01:00
既然是中共的文化 台灣更沒必要使用或繼承共產黨推行的東西
作者: alkahest (==â•­(′▽`)╯==)   2014-11-26 08:02:00
高級是客觀來說得吧= = 事實就是簡字過於簡化以至於意義遺失 人家老共進幾年來自己也慢慢把一些簡字繁化
作者: horace0323 (夢想舊得不好看)   2014-11-26 08:47:00
正體字,繁你個頭
作者: hirabbitt (兔子)   2014-11-26 09:44:00
它國文化

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com