※ 引述《mayko (mayko)》之銘言:
: ※ 引述《[問卦] 一堆用中國地方命名的道路為啥不改掉?》之銘言:
: : 所以台灣民眾會覺得把路的中國地名改掉是"擾民"?
: : 台灣人不需要也不care正義? 反正全推給歷史共業?
: 是擾民+無聊
: 介壽路改為凱達格蘭大道...除去權威化之外
: 還有該路段均為公家機關
: 鄭州路明明可以改為市民大道
: 可是只有台北車站以東的oo路XX巷(甚至yy弄),改為市民大道
: 以西形成高架段稱市民大道,平面段為鄭州路
: 台灣人對改路名...最好不要改,要改一堆證件很煩
: 不過...對房價有利的話(ex:軍功路=>和平東路四段)
: 可以改喔 ^_*
我不知道改名的意義是什麼
臺灣很多地名也是日治時期留下來的
就算是殖民文化 也是臺灣的歷史
就算改朝換代這些地名也沒有改名
你說的這些路名雖然是威權時代的產物
但時至今日也變成歷史的一部分了
未來考據這些路名時
我們可以知道蔣介石當年退到臺灣時的心境為何
也可以是臺灣的一種特色遺產
何必一定要這麼意識型態看一切的事情
至少地名本身是中性的不帶有威權崇拜
如果真要每件事情都要講求意識型態的正確性
那臺語這個日治時期的稱呼
是否現在也該革掉了?