※ 引述《NCTULaoda (交大Kobe)》之銘言:
: 內地的十幾億人口都用簡體字
: 而且其實寫繁體字很多筆劃
: 寫簡體比較快也比較輕鬆
: 但
: 又不可以完全忘記繁體字
: 所以考慮方便性和維持文化兩個因素
: 台灣是不是該改成識繁書簡比較好??
不可以!
國民政府在大陸時期所推動的「漢字簡化」運動,與中共所推行的「廢除漢字」運動是
完全不同的,兩者不可混淆。中國大陸現今所使用的簡化字為毛澤東時期推行「廢除漢
字」的過渡性政治產物。
1938年9月26日,「蘇聯真理報」表達應協助世界各民族改用「俄語」。
1950年蘇聯史達林(大陸稱斯大林)指示將協助中國廢除漢字:「全世界都是要通過新民
主主義走向社會主義而實現共產主義的,全人類的語言文都是要通過統一的民族語走向
區域語,而實現共同的世界語。」
叛國通敵的漢奸毛澤東曾表示:「拼音文字是較便利的一種文字形式。漢字太繁難,目
前只作簡化改革,將來總有一天要作根本改革的。」
偽中國成立後,奉祖國蘇聯指示編制《漢語拼音方案》,並推動逐步廢除漢字
改用拉丁文,1964年公告、1986年修訂的《簡化字總表》收錄了2274個簡化字及14個簡
化偏旁;20世紀六七十年代中蘇交惡,中共不再響應蘇共漢字拉丁化政策,二簡字(第
二次漢字簡化方案草案)因此廢止,但《簡化字總表》中的簡化字獲得保留並被定為「
規範漢字」,與之相對的繁體字(中華民國官方稱正體字)則被強行醜化定為「不規範
漢字」。
共產黨軍政府的簡化字,有非常多的「為簡而簡」、「為賦新詞強說愁」之感,很多中
國人戲稱之為「殘體字」,以前就是共產黨政權為了政治正確,把很多中國字不該簡化
而簡化了,如同沒病還要強說有病,並且在那邊哀嚎呻吟的感覺,還硬說些簡化的理由
及種種藉口誤導中國人。真正的簡化字,是在古人常用的俗字、古字、草書、行書的自
然發展之中傳承下來,那是一種自然而然,在寫字筆劃過程中,為加快寫字速度順其自
然的一種有美感及邏輯的字。
誠懇建議所有真正的中國人,回歸中國正體字,如果你還自認自己是真正的中國人,不
要再用叛國通敵的漢奸毛澤東時期推行「廢除漢字」運動的過渡性政治產物-簡化字,
完全沒有必要、完全跟不上時代,尤其現在是電腦時代、手機時代,都用打字了,祖國
蘇聯也瓦解了,完全沒有再用「廢除漢字」運動的過渡性簡化字加快寫字速度的必要,
俄語也不可能取代漢字,用正體字也不會讓文盲變多、文字教育失敗,否則中華民國香
港及台灣的文盲豈不是應該很多?