※ 引述《ange1 (我是 安格1 不是ange1)》之銘言:
: ※ 引述《spacealien (spacealien)》之銘言:
: : 秦始皇時代為了「改進」舊有一切包括字體而出現的,他不覺得薪的東西很醜,
: 簡體字很醜
: 是大陸那邊也這麼認為喔
: 我在書店工作 基本上教書法的大陸書 都是繁體字 連前言都是繁體
: 甚至不少古文書 大陸那邊很多出版社都違反大陸的法律
: 全用繁體印刷 包括白話文的前言介紹也用繁體
: 我有問過他們的編輯
: 基本上就是簡體醜死了 完全破壞美感
: 稍微有點美感sense的出版社在出版古書或是相關書籍時 已經不少採繁體印刷
: 像是 上海辭書出版社出版的字帖 連前言的白話說明文都是繁體
: 這其實都違反大陸的法律規定了
抱歉,那是因為大陸那邊很流行台灣這邊一些國學大師過去吹捧的「繁體字比較優越,
比較有美感,比較有文化」
我問過大陸人,他跟我說繁體字比較美。我仔細追問他,你這輩子第一次看到繁體字
的感覺是什麼]?「兜了幾圈」後,他才告訴我實話:「很繁雜」。
近一步追問感覺,他跟我說:「討厭」 (這就和鄉民說簡體字醜是一樣的模式阿)
他們說繁體字好看,只是在大環境存在著繁體字比較優越的說法而已,
而這種說法就是一些專門「以古非今」的國學大師,很多還是台灣去的在那邊吹捧而已