※ 引述《Verola (sometimes I love you)》之銘言:
: ※ 引述《princess102 (Candy)》之銘言:
: : 看到江惠新聞 我想到台語
: : 平常講台語 只有在家裡跟親友講
: : 在外面或去買東西 都是用中文講
: : 老實說 我覺得台語很美 不管是發音或者是音調
: : 都比中文好聽多了
: : 為什麼講台語 還是會讓別人覺得很俗
: : 講台語也是一種高尚的行為阿
: : 有點偏題了 到底是閩南語 還是台語?
: : 我沒去過福建或外島 聽說他們講的閩南語 好像跟我們的台語有差
: : 有沒有八卦?
: 前面有人說台語是閩南語的一支,乍聽好像對其實是錯的!
: 實際上在福建以前從來沒有所謂「閩南語」這個名詞。也沒有這種「語系」。
: 閩南方言百百種(有人可以算出300種),根本就沒有一個語系也沒人稱為閩南語。
: 而台語的稱呼在日本時代就存在了。
: 台語是以漳/泉語為源在台灣混合成的新語系,
: 台灣各地腔調不同一部分也是由此而來。
: 在台灣加入各種外來語之後,台語已經相當程度跟漳泉語不同了。
: (ex. 麵包/pane 便當 肥皂/sabon 水道頭 便所 注文 bi-lu la-ji-ooh ne-kut-tai
: siat-tsuh su-lit-pah thoo-ma-tooh thoo-la-khuh ian-jin ga-suh ...)
: 至於「閩南語」這個稱呼,實際上是國民黨來以後硬改的名詞,
: 實際上在福建根本沒有什麼「閩南語」,閩南語不在閩南反而在台灣被創造出來。
: 其實閩南語跟月亮蝦餅、四川牛肉麵、蒙古烤肉、中國情人節一樣,
: 都是原國家本來沒有,在台灣被創造出來強加上原來國家名稱的。
: 至於客家話當然也是一種「台灣語」,為什麼不叫台語?
: 只能說是歷史約定俗成,「台語」這名詞至少存在100多年了,
: 這個答案要去問台灣先人了。
: 所以不要再說「台語」 = 「閩南語」 或是 台語是一種「閩南語」了,
: 這兩種說法都是錯誤的!
: 閩南語只是一個國民黨創造出來要排擠「台語」這個原有稱呼的用詞,
: 實際上全世界都沒有「閩南語」這種東西。
: 如果要找一個最接近的名詞,實際上在東南亞,叫做「福建話」。
去過支那南方(上海以南,樟州,泉州,溫州一代)
就會發現不能再拿台語說秘密了,
因為TMD完全聽的懂旁邊的人在說啥
機本上跟我們說的台語只有些許的重音或音不同
大致來說,用台語跟當地人對話,把妹是沒問題的
這可能有三
1.支那人來過台灣後,發現台語的優美,把台語學回去自己發展
2.支那人跟台灣原住民,心有靈犧,發明了類似的語言
3.福建人從支那跑來台灣,把自己家鄉話帶了過來
機本上在強調台語是自成一系的語言之行為
跟韓狗說法是差不多的,壽司是韓國發明的,中文是韓語的延伸,孔子是韓國人....豬如
此類,大同小異吧