病歷全英文太難懂 立委要求衛福部落實中文化
1.媒體來源:風傳媒
3.完整新聞內文:
衛福部(當時為衛生署)在2009年允諾成立專案小組,推動「醫療中文化」,但是目前僅
有病歷摘要中文化,醫生詳細診斷的病歷依然都是以英文為主,民進黨立委尤美女和推動
病歷中文化的醫療團體今天(9日)舉行記者會提出訴求,呼籲衛福部儘快落實政策。
前衛生署副署長陳再晉曾答應成立醫療中文化的專案小組,但同年監察院認為,衛生署未
在期程內推動計畫和措施,身為主管機關又輕忽怠慢身進行監督建立病歷中文化規範的決
定,因而提出糾正。
不過衛福部2014年僅推動病歷摘要中文化,在藥袋、診斷證明書、死亡證明書等進行中文
化,病歷還是沒有落實中文化,且對於行政院人權保障推動小組的提案回覆,更是推翻過
去同意推動的病歷中文化。
病歷中文化推動聯盟高克培醫師表示,人民擁有醫療人權,醫療資訊要有可讀性和親近性
,這是普世價值。他說,醫術要和國際接軌,但是病人要和當地接軌,應該要用自己的母
語去書寫病歷。
高克培認為,連中醫都開始用英文寫病歷,他覺得非常離譜。每當醫療糾紛發生時,最擔
心的就是醫生修改病歷,但如果病歷中文化,病人有權看懂病歷,醫生就不敢亂寫。
法扶基金會秘書長陳為祥表示,每年對醫師民事求償大概有100多件,加上刑事會更多,
醫療糾紛常發生在醫生診斷和病人囑述間出現問題。他說,醫病關係中很重要的是信賴,
信賴需要溝通,如果病歷可以用病人理解的語言,就不會造成紛爭。
醫療團體呼籲衛福部,應該落實病歷中文化,並且依據《醫療法》要求各級醫療院所公布
資訊,讓病患知道可以要求醫療院所提供中文病歷摘要,捍衛自己的權利。
尤美女表示,她已經提出《醫療法》和《醫師法》修正草案,且已經付委,會和立委劉建
國繼續督促衛福部。
4.完整新聞連結 (或短網址):
http://ppt.cc/8WsC
5.備註:英文好難