http://www.cna.com.tw/news/aopl/201501120298-1.aspx
來杯釣魚 獅城中國茶包代名詞
(中央社記者黃自強新加坡12日專電)新加坡華人多,但台灣旅人仍須入境問俗,否則往
往雞同鴨講,就如同在咖啡店歇腳,想喝道地中國茶包的茶水,向老闆說來杯「釣魚」反
而是最常用的語彙,也最代表獅城特色。
彈丸之地的新加坡,由於位居東南亞門戶,早期一向是福建、廣東移居之地,獅城迄今居
住著泉州人、莆田人、福州、潮汕移民後裔,同文同種的華人,不少方言也隨著時代演進
而口耳相傳,成為地方特色。
獅城華人多,雖有不少小販中心賣新加坡道地的加煉乳的咖啡,但大多數老一輩華人仍喜
歡品茗傳統的中國茶葉或簡單方便的茶包。
如果旅人逛累了想喝杯傳統的中國茶,走進小販中心直接向老闆要杯「茶」,這時老板可
能就送上一杯紅茶,順便詢問「人客」要不要加奶或糖。
不過,如果熟悉在地文化,直接向老闆說「釣魚」,老闆即心神意會,立即送上由中國茶
包泡製的茶水,原來附於茶包上的線就好像釣魚的魚線一樣,在熱水杯中扯動茶包,也就
猶如釣魚一般。
因此,旅人入獅城絕對是要入境問俗,否則即使是華人社會,有時也因語彙不同而雞同鴨
講。