現在明明一堆病歷都電子化了
現在去診所看病,醫生都嘛是在電腦上點一點打一打
中不中文化根本是假議題
中文的問題在於一中各表
你認為這樣,我認為那樣.....
糾竟是那樣?
作者:
ciswww (Farewell)
2015-01-14 13:55:00中文化以後,打病歷會比較顧忌
作者: Leo4891 (Leo) 2015-01-14 13:56:00
顧忌啥? 顧忌病人看不懂中文?
作者:
kutkin ( )
2015-01-14 13:57:00病歷如果是門診 其實沒有很難懂...門診的時候我都有在看醫師打什麼
作者:
blaz (開花大叔)
2015-01-14 13:58:00二樓真的很想帶風向厚
作者:
kutkin ( )
2015-01-14 13:58:00當然 背後的解釋是比較難 但字面就跟你對話一樣
作者:
kutkin ( )
2015-01-14 13:59:00例如說 阿 某某某 LP痛 持續兩個月
作者:
hkcdc (不要阿大哥)
2015-01-14 13:59:00還不如提昇英文程度..
作者:
ciswww (Farewell)
2015-01-14 14:00:00工作紀錄越不公開對自己越有利,有工作經驗應該看得懂
作者:
hkcdc (不要阿大哥)
2015-01-14 14:00:00看得懂的就是看得懂,看不懂得翻中文你更是看不懂
作者:
ciswww (Farewell)
2015-01-14 14:01:00至少透明度提升
沒提升阿 只是從一個看不懂的A變成看不懂的甲..囧至少Cefalexin和頭孢氨芐在我眼中是一樣的東西
作者:
kutkin ( )
2015-01-14 14:04:00專有名詞自然會有人去解 主要是過程如何
作者:
ciswww (Farewell)
2015-01-14 14:04:00覺得沒提升的話建議你再多看幾份
但是醫生在打病歷的時候你問他這效用是啥 他會回答阿我遇到的啦 小診所的醫師...還會跟我說這些成分作用和副作用之類的
作者:
potionx (YEN YUAN-YEN)
2015-01-14 14:06:00不懂的東西不管是英文還是中文都是不懂啊...