※ 引述《jfsu (水精靈)》之銘言:
: ※ 引述《Wangdy (蒙古人)》之銘言:
: : 除了像那塊什麼石板,那個....羅塞塔石碑
: : 可以希臘、埃及 三種語言對照之外,
: 在這裡聊聊一下關於羅塞塔石碑的一些事。
: 在許多嘗試解讀這塊石碑的學者中,有一位科學家是理工科的鄉民都知道的人物,
: 他就是以雙狹縫干涉實驗將牛頓的微粒說打得潰不成軍的英國物理學家
: 托馬斯‧楊格(Thomas Young),1773.6.13~1829.5.10。
: 最後談談羅塞塔石碑之事。
: 這塊石碑是在1799年,由拿破崙軍隊一位小兵在埃及亞歷山大港的羅西塔的一個水道
: 底部挖出。長約一百六十公分,寬約七十五公分,上面刻有三種文字:
: 1.古埃及的象形文(類似木乃伊上刻的文字);
: 2.蝌蚪文,是古埃及民間通用的文字;
: 3.希臘文。
: 只是當時沒有一個埃及人能夠讀得懂石碑上的象形文與蝌蚪文。
: 後來英國軍隊打敗了法國,連夜把它運回大英博物館。同樣地,許多學者專家也看不出
: 個所以然。
: 解謎的步驟在此就不再贅述,最後楊格譯出了蝌蚪文,並解出象形文的二百個字母。
: 原來石碑上刻的是公元前二一九年埃及法老王托勒密五世(Ptolemy V)的公告內容,
: 因為是法老王公告,所以用古象形文並附上蝌蚪文放在各集會場所好讓百姓可以看懂。
: 但有一片是放在雅典,所以又刻上希臘文。
楊格把發音對錯各佔一半,所以他只破解了一半,
真正破解它的是精通近二十種語文的法國歷史、語言學家向波倫,
他跟石破天一樣是天生練武奇才,看著石碑氣就開始打通任督二脈,
等他練成羅塞神功之後,他說石碑上的符號有三種意義.
1.象形文
2.發音字母
3.符號
3 是用來表示 1 的完整意義.
比如說 1 是寫了 酸民咬豬, 3 就是畫了一個酸民咬一隻豬
而這石碑其實是 先有希臘文版,後來才被轉刻成象形文版,
象形文版則是祭司拿來 唬弄理盲濫情光嘴炮的酸民 用的
延伸閱讀:
http://ppt.cc/mnuK