Re: [問卦] 台灣人真的有「送鐘」的忌諱嗎?

作者: vega790205 (vega )   2015-01-28 19:10:45
※ 引述《ss59418ss (protect)》之銘言:
: ※ 引述《Verola (sometimes I love you)》之銘言:
: : 暫且不說柯p收到的是懷錶不是鐘,
: : 到底哪裡開始出現是因為送鐘是忌諱的說法?
: : 至少我們很確定柯p本人沒有說,
: : 柯p的說法是他是醫生,完全沒有忌諱這套概念。
: : 其次是台灣人真的有「送鐘」的忌諱嗎?
: : 這幾天我問遍所有注重忌諱的長輩得到的答案都是「完全沒有這回事」。
: : ps.比如推文說不能「送傘」,這個忌諱就真的有。
: : 希望大家多提供一些可靠有來源的忌諱,送鐘目前我問的人都說沒有。
: : http://news.ltn.com.tw/news/opinion/breakingnews/1217739
: : 柯P該知道台灣人沒有送鐘的忌諱/沈政男
: 林北也一把年紀了,應該可以算你長輩。
: 讓我來告訴你,古早台灣人根本沒有這種忌諱,
: 我自己從小看過很多送的掛鐘都還有印刷題字的,
: 也像回文中說的入厝時家裡收過別人送的鐘。
: 印象中知道「送鐘=送終」這回事是出社會後的事了,
: 大概8,90年代吧,聽到也只是當中國話諧音的玩笑話罷了。
: 沒想到這幾年越來越廣為流傳,竟然還謠傳成台灣傳統習俗,令人搖頭...
: 有人說台語發音本來就不符這個諧音,
: 那有人反駁說台灣又不是只有台語人,
: 於是林北特地找了一篇文章來打臉,
: 是講一個客家家族的故事,出自客委會網站:
: (官網中是PDF檔,有圖片)
: 「五代人看過的大時鐘」http://goo.gl/jOXIWr
: 開頭就寫到:
: 「邱南生先生(原籍台中北屯客家人)的父親邱龍海先生,在日治時代
: 擔任保正,有一次新居落成,友人送一口大吊鐘,以示慶賀。此鐘於
: 民國二十一年五月時,因邱南生先生與其母響應日本政府鼓勵東來移
: 墾,隨同一路顛簸來到池上。」
: 「屈指一算,它已經過了將近一百二十年的悠悠歲月,除了民國四十年
: 池上大地震時曾經從牆上墜落送修外,一切完好,走得非常準確。百
: 餘年來,只要每隔七至十天上一次發條,它即精準報時,計邱龍海以
: 下,邱家目前已逾五代人見證了它的存在。」
: 所以不要再到處亂拔獅子鬃毛了...好嗎?
這個是被中國影響的忌諱
因為語言
以前不會有這東西
真的要說古早忌諱 說是日本人影響台灣的忌諱
可能才比較算古早
作者: fasio188 (fasio)   2015-01-28 19:13:00
那中國不是更古早..無言 早年從福建來台的中國人是啥
作者: ghostforever (呃)   2015-01-28 19:13:00
幾百年前從中國來的閩南人留下來的更多勒 科科
作者: query (進擊的思維衝擊)   2015-01-28 19:14:00
中國人到台灣最早沒有到幾百年前
作者: jehow (疑)   2015-01-28 19:14:00
是漢人 你跟祖先說他是中國人他會笑死 聽都沒聽過
作者: fasio188 (fasio)   2015-01-28 19:16:00
好的 大清帝國子民
作者: ghostforever (呃)   2015-01-28 19:18:00
隨便翻一下維基 明朝就在用中國了 你祖先沒聽過?中國人到台灣不是17世紀大量移入嗎 怎會沒有幾百年
作者: mrschiu (布萊恩的老婆)   2015-01-28 19:21:00
韓劇都是用明國和清國…
作者: jehow (疑)   2015-01-28 19:21:00
喔 明朝用中國 那明朝後移民的南洋的也應該自稱中國人
作者: Verola (sometimes I love you)   2015-01-28 19:22:00
應該是指筷子插飯吧
作者: jehow (疑)   2015-01-28 19:22:00
是這樣嗎? 那幹嘛去漢改中國化
作者: mrschiu (布萊恩的老婆)   2015-01-28 19:23:00
筷子插飯這個遇到會嚇到…我有一年去大飯店吃喜酒…
作者: ghostforever (呃)   2015-01-28 19:24:00
奇了 不是說"跟祖先說他是中國人會笑死聽都沒聽過"
作者: mrschiu (布萊恩的老婆)   2015-01-28 19:25:00
有一個服務生不知道是哪裡壞掉幫整桌老人添米糕每碗插飯
作者: ghostforever (呃)   2015-01-28 19:25:00
阿如果一個當時原住中國的人移居到台灣,你上面這句成立的點在哪?講什麼移民南洋自稱啥的是?
作者: fasio188 (fasio)   2015-01-28 19:26:00
中國其實比較像地理概念 宋元明清才是國家名稱 漢人華人
作者: mrschiu (布萊恩的老婆)   2015-01-28 19:26:00
有老人家圓場說大家自己來他還堅持服務到家非要一人一碗
作者: jehow (疑)   2015-01-28 19:26:00
難道聽過有人會稱呼他 "你是中國人" 拜託一下好嗎
作者: mrschiu (布萊恩的老婆)   2015-01-28 19:27:00
這個說迷信也罷說穿了就是筷子插在飯上嘛XD…該避開還是避開會比較好XD…
作者: abel0201 (亞伯)   2015-01-28 19:28:00
那你知不知道台灣有多少東西都被中國影響
作者: ghostforever (呃)   2015-01-28 19:29:00
那在當時要怎麼稱呼這位「從中國移居過來的人」?當時存在中國這個詞,這人也是從中國來的,那叫他中國人,會被笑死?會聽都沒聽過?願聞其詳?或你現在移居到一個無人管理的小島,人家叫你台灣人這會被笑死?
作者: mrschiu (布萊恩的老婆)   2015-01-28 19:31:00
把每個外國文的中國人這個單字拿出來看不就知道?…像Chinese這個詞真的是和中文的中這個自對應嗎?…
作者: jehow (疑)   2015-01-28 19:32:00
稱民族就是漢人 從哪來就直接講漳州泉洲梅縣之類哪過來講哪
作者: mrschiu (布萊恩的老婆)   2015-01-28 19:33:00
其他的文也不見得都是用chinese…
作者: jehow (疑)   2015-01-28 19:34:00
台灣人移民到小島 百年後台灣改大灣 你在地府聽過大灣?
作者: Verola (sometimes I love you)   2015-01-28 19:34:00
筷子插飯就是日本人留下的吧 在中國吃飯到處都這樣插X@#%
作者: fasio188 (fasio)   2015-01-28 19:34:00
China的語意是來自大秦 中國在外國語言中是沒有對應語言
作者: ghostforever (呃)   2015-01-28 19:35:00
問題是當時就叫中國耶 中國又不是後來才改的
作者: jehow (疑)   2015-01-28 19:36:00
就跟你說民國以前幾乎沒再用中國一詞
作者: ghostforever (呃)   2015-01-28 19:36:00
http://ppt.cc/tpu7「至康熙中期以後,中國、中國人的用法已成為常態」維基翻一下結果也類似 「民國以前幾乎沒再用中國」?
作者: jehow (疑)   2015-01-28 19:39:00
是聽過唐山過台灣 還是中國過台灣 誰會稱中國啦
作者: ghostforever (呃)   2015-01-28 19:39:00
文章都翻出來給你了 你是有資料證明你的論點 還是只是在自己覺得 -_-"
作者: fasio188 (fasio)   2015-01-28 19:40:00
古代時日本跟韓國也是稱中國為中國的 外交文書時才稱國號 如 明 清近代民族主義興起後 這兩國發現稱中國會貶低自己
作者: jehow (疑)   2015-01-28 19:41:00
你要提維基 那去看看章太炎跟中國一詞的關係吧
作者: fasio188 (fasio)   2015-01-28 19:41:00
就不再這樣喊了
作者: ghostforever (呃)   2015-01-28 19:41:00
我不是只有提維基,連結你看了沒?要找還很多你要就提資料證明「民國以前幾乎沒再用中國」,不然我懶得跟你浪費時間了。掰。
作者: mrschiu (布萊恩的老婆)   2015-01-28 19:45:00
原來如此長知識了謝謝…
作者: jehow (疑)   2015-01-28 19:50:00
http://ppt.cc/e3Dx你用中國人研究 那就提出台灣人研究吧 平衡一下至少在台灣 流傳都說唐山 唐山公 唐山媽 沒在中國的
作者: riker729 (riker)   2015-01-28 19:57:00
爭中國幹嘛 不如問時鐘是什麼時後才在中國廣泛流行

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com