作者:
linkcat (林克貓)
2015-01-29 11:59:30爺爺泡的茶 其實有另一個版本
叫「我們在成長」
但是台灣知道的人不太多
因為這是在2003世界展望會把爺爺泡的茶改詞名字叫我們在成長
歌詞:
我們在成長從來不曾要知道
有話就去講只會讓我更強壯
我們在成長從來不曾要知道
一起來鼓掌活得比別人漂亮
有話就去講只會讓我更強壯
陽光灑落在教堂,牽牛花爬滿的牆,
上面有一隻小螳螂,他迎著風吹過的方向,
一次又一次的在練習飛翔,
這裡有池塘,這裡有花香,
這裡還有肥沃的土壤,和那隻想飛的螳螂
它跌倒受傷卻從來就不打算要投降
堅持著理想
(一向)喜歡,不能夠說謊,
不能夠猜想,更不能害怕,
要經過這樣,才會有一雙強壯,
他能帶你到任何地方的翅膀
小螳螂,就像樹苗一樣,需要空氣跟陽光,
才能夠,一年又一年的慢慢茁壯,
綠色大地上,小樹苗成長,
不能讓未來缺少這主人翁.
我們在成長,從來不曾要知道,
一起來鼓掌,活得比別人漂亮;
有話就去講,只會讓我更強壯,
別人的失敗,來不及你的原諒;
我們在成長,從來不曾要知道,
一起來歌唱,有愛就會有希望;
少年的臉龐,不該有一點沮喪,
有風有雨的夜晚,愛讓人堅強.
啦啦啦啦啦啦啦啦啦,
啦啦啦啦啦啦啦啦啦,
啦啦啦啦啦啦啦啦啦,
我們在成長,從來不曾要知道,
一起來鼓掌,活得比別人漂亮;
有話就去講,只會讓我更強壯,
別人的事情,來不及你的原諒;
我們在成長,從來不曾要知道,
一起來歌唱,有愛就會有希望;
少年的臉龐,不該有一點沮喪,
有風有雨的夜晚,愛讓人堅強.
其實我比較喜歡這個版本