※ 引述《learnnew (小草)》之銘言:
: 似乎在日本街道上, 不管店名還是路名幾乎都是漢字表示,
: 很少純拼音標示. 好像書籍也是, 不過會在漢字上方標日文拼音.
: 所以日本一般大學生的漢字能力應該不差吧? (認識幾百個應該不是問題)
: 但之前看日本節目, 一個有大學學歷的藝人不太會寫漢字,
: 可是常看的話應該會寫吧? 像我不懂日文韓文, 一些常看的都會念會寫.
: 既然這樣為什麼日本不廢漢字直接用拼音就好, 像韓國那樣,
: 至於諧音問題就另想配套克服.
: 當然如果漢字不是問題那就不用這樣做.
: 可是事實就是漢字對於一般日本人很難.
: 那為什麼不像韓國一樣廢掉呢?
韓國當中國小弟太久 土地又連在一起
所以越要透過文化差異的方式來為彼此做區隔
當初放棄漢文就是這個為主要原因
韓國 朝鮮 越南 都是這麼做
日本相對中國則一直是做為獨立國家也夠強大
他們古代到中國學習文化
就像現代師法歐美一樣
都是為了更好的生活向當代世界強者學習
學了就內化 成為自己的東西
甚至還反過來透過和制漢語反銷回華人圈
自信心有差
日本人如果有著跟中國一樣大的土地與人口
那是非常可怕的