作者:
ckd5050 (羽毛球)
2015-02-11 21:39:04關於我剛剛在微博上發了一篇監獄事件好high的說法,引起大家誤會,我想說明的是,
high這個詞,在我的 定義裡是勁爆難以相信的意思。
關注新聞中,希望平和落幕。
作者:
z80680613 (é¾ç¥žå¤©åŠ)
2014-02-11 21:39:00BYE
作者: SpecX 2014-02-11 21:39:00
......
作者:
zx97009 (帳號長期停用)
2014-02-11 21:39:00喔
作者: Phiss (Phiss) 2014-02-11 21:39:00
繼續狡辯吧
作者: aynmeow (只有我跟喵喵) 2014-02-11 21:39:00
ヽ( ・∀・)ノ恩 朕知道了
作者: muscleless (小腹人) 2014-02-11 21:39:00
對不起 噓你出氣
作者: jsai (秋雨月) 2014-02-11 21:39:00
干我屁事
作者:
johnwu (就是醬)
2014-02-11 21:39:00還要坳
作者: foxymankind (fox) 2014-02-11 21:39:00
白癡
作者:
adalyn (士大夫之無恥,是為國恥)
2014-02-11 21:39:00狡辯
作者: pastoral 2014-02-11 21:39:00
好假
作者: vsvsvs (吃飯皇帝大) 2014-02-11 21:39:00
滾回中國吧
作者:
f204137 (Fj)
2014-02-11 21:39:00ㄎ_ㄎ
作者: qoosky 2014-02-11 21:39:00
在你的定義裡?你他X的算哪根蔥
作者: Tolk 2014-02-11 21:39:00
QQ
作者:
coolron (RR)
2014-02-11 21:39:00你的時鐘比較慢嗎
作者:
rei196 (棉花糖)
2014-02-11 21:39:00CD樓下幫
作者:
Ho1liday (江湖唯有英雄志)
2014-02-11 21:39:00她英文不好嗎
作者:
mayday6103 (咩嗲陸么洞å)
2014-02-11 21:39:00垃圾藝人
作者:
Sougetu (Sougetu)
2014-02-11 21:39:00會怕了
作者: moto000 (小金剛) 2015-02-11 21:40:00
原來有在用FB
作者: foxymankind (fox) 2015-02-11 21:40:00
幹
作者:
njrmp (面對心魔)
2015-02-11 21:40:00余光中大師對幫伯都有新解了~~~
作者:
ssaw5166 (四季偽五六)
2015-02-11 21:40:00余光中第二嗎XDDDDDD
作者:
dagoma (兩津)
2015-02-11 21:40:00在某地的字典裡 按陰陽 是我愛陶子的意思 接受嗎?
作者:
a125567365 (我è¦æˆç‚ºå»¢æ–‡çŽ‹)
2015-02-11 21:40:00還在凹
作者:
ymx3xc (U文多多)
2015-02-11 21:40:00CD樓下幫 我要噓兩次
作者:
netsphere (Ruby&Waku)
2015-02-11 21:40:00說錯話就道歉就好,硬拗只會被看不起
作者: Skeleton7 (空無之境) 2015-02-11 21:40:00
陶氏字典
作者:
youare (林良)
2015-02-11 21:40:00廢 幾歲了 很幽默
作者:
domo307 (domo)
2015-02-11 21:40:00~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~
作者:
arnold3 (no)
2015-02-11 21:40:00兩面三刀
作者:
kuro (支那啃民黨 凸 ̄▽ ̄凸)
2015-02-11 21:40:00ptt也很多抱著看戲心態的人 連帶一起噓
作者:
sikadear (two.o.clock)
2015-02-11 21:40:00英文也太爛了 再凹啊
作者: silentence (小飛號:號:) 2015-02-11 21:40:00
高潮瞜 嗨個屁阿
作者:
pat1006 (......)
2015-02-11 21:40:00.......
作者:
xx60824xx (人生的本能 就是求生)
2015-02-11 21:40:00嘴砲 話唬爛
作者:
flux ((′ω‵) )
2015-02-11 21:40:00英文爛臭了嗎
作者:
linceass (ギリギリ愛 ~キリキリ舞~)
2015-02-11 21:40:00在掰啊
作者:
bryantkk (正義必得伸張)
2015-02-11 21:40:00好high
作者: shiriri (CG屁屁妹) 2015-02-11 21:41:00
我也很high 翻成中文是廢物藝人不要炒新聞
作者: qaz223gy (亞阿相界) 2015-02-11 21:41:00
欠噓
作者:
SungHyun (高雄李鐘碩)
2015-02-11 21:41:00??
作者:
tgrfd (kaz)
2015-02-11 21:41:00這時候別再說了
作者:
apa9394 (委員長老虎)
2015-02-11 21:41:00high 三毀
作者:
yeiloud (夜佬)
2015-02-11 21:41:00國中程度都不如
作者:
Reynad (Salty and Rekt)
2015-02-11 21:41:00照你的辯詞 有種唸一遍 "空難死好多人,好HIGH~"
作者:
g3sg1 (ACR入手!)
2015-02-11 21:41:00所以她的英文老師要哭了
作者:
ntpupu (新台幣PUPU)
2015-02-11 21:41:00幹 凹的很難看
作者: love1987817 2015-02-11 21:41:00
拗成這樣 很難看耶
對不起很難嗎... 硬拗只是讓大家更唾棄你而已...
作者:
zyytyy (顓頊)
2015-02-11 21:41:00你進去換就知道多high了
作者: yuanlin94 (大頭) 2015-02-11 21:41:00
不就很幽默
作者:
no321 (一生懸命)
2015-02-11 21:41:00別再狡辯 滾遠一點
作者:
cul287 (希悠)
2015-02-11 21:41:00幹你老師 政大水準...........
作者:
q111175 (自助而後天助)
2015-02-11 21:41:00都你在講 幹
作者: silentence (小飛號:號:) 2015-02-11 21:41:00
道歉真的很難喔 ㄏㄏ
作者: bmjack (Jack) 2015-02-11 21:41:00
回大陸去吧
作者: nrezw (DUN) 2015-02-11 21:42:00
英文老師當假的喔
我覺得她本意真的是這樣子啦XDD 但這種時候耍這種幽默
作者: zzffzz 2015-02-11 21:42:00
喔
作者:
iPad8 (哭哭喔)
2015-02-11 21:42:00字典都拿去燒掉好了
作者:
gamertwo (呀~! Stress!)
2015-02-11 21:42:00妳的定義裡? 那要不要請教育部編進教材阿?
作者:
kobe5566183 (Kobe Bryant 5566183F4)
2015-02-11 21:42:00空難讓我的心情好難以落幕喔...
作者:
ymx3xc (U文多多)
2015-02-11 21:42:00噓妳我也覺得好high~
作者:
yo897689 (今晚打老虎)
2015-02-11 21:42:00...
作者:
cychine (cychine)
2015-02-11 21:42:00喔
作者:
sikadear (two.o.clock)
2015-02-11 21:42:00有種po一篇空難很high啊 垃圾
作者:
myvoice (Skylar H.)
2015-02-11 21:43:00英文不是很好,high是這樣翻譯的嗎
作者: Radiancy 2015-02-11 21:43:00
根本是唬爛ㄧ堆
作者: beautifulday (好日子) 2015-02-11 21:43:00
.......................
作者:
cloudin (☁雲應)
2015-02-11 21:43:00在ㄠ阿
作者:
austin69 (肥宅就愛煮)
2015-02-11 21:43:00老公你幹的我好high (勁爆難以置信)
作者:
lic99 (桃尻君)
2015-02-11 21:44:00她後台跟議長是同一個
作者:
adalyn (士大夫之無恥,是為國恥)
2015-02-11 21:44:00PO微博不就好了不起
作者: meto (meto) 2015-02-11 21:44:00
風涼話失言還要硬凹
一開始不知道嚴重性說錯就算了 就不要再說了 再凹難看
作者:
asole (澇塞輸球超爽的)
2015-02-11 21:44:00去你媽的
作者: eatshit200 (taylor) 2015-02-11 21:45:00
嗨三小
作者:
gonghigh (Justin lee taiwan李宗瑞)
2015-02-11 21:45:00QQ
作者: DDJwolf (justanpc) 2015-02-11 21:45:00
道歉就沒事了 嘴巴真硬 北七
作者:
qtgeorge ( ′▽`)=○# ( ̄#)3 ̄)
2015-02-11 21:45:00過氣藝人 別理他就好
作者:
yulius (闇皇子風扇)
2015-02-11 21:45:00...再掰啊...
作者:
ahw12000 (ä¸è‚¯çš„癡肥阿宅)
2015-02-11 21:45:00連八家將都不信的鬼話
作者:
Reynad (Salty and Rekt)
2015-02-11 21:45:00發在微博 跟大陸人一起看戲意味濃厚
作者: Cliffsong 2015-02-11 21:45:00
以下開放所有人定義"陶晶瑩"
作者: kixer2005 (可惡想__) 2015-02-11 21:46:00
低能兒吃屎幹你娘
作者:
GOBS (GodOfBullShit)
2015-02-11 21:46:00幹 好HIGH
作者:
deepdish (Keep The Faith)
2015-02-11 21:46:00硬凹
作者:
austin69 (肥宅就愛煮)
2015-02-11 21:46:00high=勁爆難以相信。 造句: 陶家出事了 我們好嗨喔。
作者: otsuka123 (123) 2015-02-11 21:46:00
鄭捷 好high 這嘛ㄟ通??
作者: alpaca8 2015-02-11 21:46:00
幹
作者:
dedeka (得得卡)
2015-02-11 21:46:00high
作者: asdasd123 2015-02-11 21:47:00
ㄏㄏ 幹你良 我的定義是你好嗎 這樣可以講嗎 ^^
作者:
mijiu (me9)
2015-02-11 21:47:00Fuck you是你好的意思哦
作者: QQ101 2015-02-11 21:47:00
猴high森
作者:
Reynad (Salty and Rekt)
2015-02-11 21:47:00自己重新定義OP ^^ 以後都靠這招啦
作者: eatshit200 (taylor) 2015-02-11 21:48:00
再噓一次
作者:
a125567365 (我è¦æˆç‚ºå»¢æ–‡çŽ‹)
2015-02-11 21:48:00滾去吃屎
作者:
tensinya (板橋松本潤)
2015-02-11 21:48:00zzzz
作者:
s830304 (小魯弟)
2015-02-11 21:48:00好High
作者: kixer2005 (可惡想__) 2015-02-11 21:48:00
陶晶瑩這個定義對我來說就是虛偽噁心的意思
作者:
mijiu (me9)
2015-02-11 21:48:00意思是發生空難好high這樣??
作者:
minirr (米瀰米)
2015-02-11 21:48:00你家失火了,超high的
作者: slimu0001 (魚丸) 2015-02-11 21:49:00
我記得英文單字有震驚這個字眼啊,shock不是嗎?
作者:
rayxg (序順不影響讀閱)
2015-02-11 21:49:00希望你家出事了,我好HIGH阿
作者:
cloudin (☁雲應)
2015-02-11 21:49:00HIGH爆了阿
作者: zx126126987 (亞月) 2015-02-11 21:49:00
終於黑掉啦
作者: nagilaman (啥鬼一 一") 2015-02-11 21:49:00
英文沒學好
作者: c10177 (bananamilktea99) 2015-02-11 21:50:00
再噓一次
作者:
l2l (快樂的潛水夫)
2015-02-11 21:50:00道歉吧 還狡辯
作者:
d0808 (威)
2015-02-11 21:50:00爛
作者: eatshit200 (taylor) 2015-02-11 21:50:00
爛
作者:
flyop (自摸)
2015-02-11 21:50:00話都給妳講,大便都給妳吃好惹
作者: Taidalmc (歹大欸羅恩希) 2015-02-11 21:50:00
在我的字典中 陶精瑩是____的意思
作者: asdasd123 2015-02-11 21:51:00
他道歉是道歉在哪裡 怎沒看到道歉的字眼
作者:
austin69 (肥宅就愛煮)
2015-02-11 21:51:00有女人鼻子跟成龍一樣大,真的超嗨的。(用法正確)
作者: alladult (alladult) 2015-02-11 21:51:00
她的問題不在於說錯話,是長太不好看還要上電視
陶晶瑩我幹你娘 btw 幹你娘在我的定義裡是 你好的意思
作者:
chan324 (北極熊)
2015-02-11 21:51:00哈哈
作者: otsuka123 (123) 2015-02-11 21:51:00
在微博發 四川大地震好high 我就相信惹
作者:
rickcoo (coo)
2015-02-11 21:51:00低能兒
作者:
kumafez (桌子君)
2015-02-11 21:51:00在陶子的字典裡 大便就是好吃東西的總稱
作者:
angusco (no way)
2015-02-11 21:52:00用三小微勃,舔共
作者:
reppoc (稍會)
2015-02-11 21:52:00微博嘲笑台灣給426看後,回fb道歉給台灣人看??
大陸發生災難屁都不敢哼,只會欺負台灣自己人,柿子挑軟的吃哦
作者:
yun0215 (阿酥)
2015-02-11 21:53:00土立土及
作者: lancer0960 (lan) 2015-02-11 21:53:00
智障澄清法
作者: xiaopei (???????) 2015-02-11 21:53:00
沒水準! Fb 中國看不到歐!用fb澄清???
作者: isotropic 2015-02-11 21:54:00
不要硬拗 認錯很難嗎
在微博說台灣好high,臉書澄清是哪招?不敢讓支那人看到澄清文?
作者: drigo 2015-02-11 21:54:00
乖乖道歉比硬拗好....年紀一大把了不懂這道理?
作者:
ZaaRri (Keep The Faith)
2015-02-11 21:54:00滾去中國
作者:
jaceda (白晝)
2015-02-11 21:54:00你的定義關老百姓屁事,幹
作者: markdd1133 (markdd1133) 2015-02-11 21:54:00
拉機藝人發廢文掰
作者:
pz5202 (tata)
2015-02-11 21:55:00快滾回去中國
作者:
sikadear (two.o.clock)
2015-02-11 21:55:00我來定義陶子=低能垃圾破麻
作者:
omena (本仮屋ユイカ命)
2015-02-11 21:55:00XX
作者: suisp (suisp) 2015-02-11 21:56:00
FB擁護的是反串還怎樣XD 腦__的人一大堆
作者:
d941205 (老張)
2015-02-11 21:57:00ㄏㄏ
作者: asdasd123 2015-02-11 21:57:00
台灣今年很勁爆難以相信 這樣也沒有多好吧 ㄏㄏ
作者:
aidao (愛到)
2015-02-11 21:57:00夠了
作者:
yrs7779 (天堂的小孩)
2015-02-11 21:58:00仙女
作者:
yyan1218 (今天下雨了嗎)
2015-02-11 21:58:00high 不是吸毒亢奮的意思嗎
作者:
znck (風月)
2015-02-11 21:58:00可不可以發起罷免陶晶瑩啊 喔~不對 是拒看垃圾藝人
作者: apple777 (apple777) 2015-02-11 21:59:00
這傢伙真的滿白癡的
作者:
mystage (亭)
2015-02-11 22:01:00道歉就好了,上個硬凹的阿基師在哪了?
作者:
mamaka (重新出發)
2015-02-11 22:01:00這老女人很適合當作機會教育的負面教材
找環保局抓狗,對這個人評價就很high我high的定義是垃圾
作者:
Ulster (Hollensturz)
2015-02-11 22:02:00...。
作者:
s118374 (魚跑掉了)
2015-02-11 22:04:00好high啊
作者:
bun1r (月が綺麗ですね)
2015-02-11 22:04:00凹的很硬 0分
作者:
share8426 (share8426)
2015-02-11 22:05:00其實英文的High是沒有興奮的意思啦...不過這位大姊的確
作者:
ppo7741 (阿甫)
2015-02-11 22:05:00你不會覺得你太會扯了嗎
作者:
GGBIG (科學蝙蝠俠)
2015-02-11 22:07:00本來就不是很喜歡他了
作者:
fallen01 (優質不OP)
2015-02-11 22:08:00施鹽還狡辯
作者:
powerrule (powerrule)
2015-02-11 22:09:00再掰阿
作者:
serval623 (æ´›æ‰ç£¯å¼·å§¦äºº)
2015-02-11 22:09:00賣國賊不意外 發文都有濃濃的9.2賣國感
作者:
kreis414 (kreisyeh)
2015-02-11 22:11:00過氣藝人拉版面掰
作者:
billy19 (ChiX)
2015-02-11 22:13:00廢文欠噓
作者:
xfirex (lpfire)
2015-02-11 22:13:00噁心支畜
作者:
Workforme (目標當個æ¥ç¸¾è½‰æ©Ÿè‚¡)
2015-02-11 22:14:00切腹謝罪吧
作者:
sky1686 (超級喜憨溝嚴文)
2015-02-11 22:15:00滾 廢物
作者:
windalso (windalso)
2015-02-11 22:15:00.
作者: narutotha (EXPLOSION~~~~~~~~~~~~~~) 2015-02-11 22:18:00
喔干我屁事
作者: winxp5566 (魯魯魯宅) 2015-02-11 22:19:00
廢物
作者: ifkbears (喜o熊) 2015-02-11 22:21:00
新聞系的妳不知high有很多意思? 還敢解釋"我的定義"咧!
作者:
yoyoegg (full house)
2015-02-11 22:22:00當大家白癡
作者:
mxr 2015-02-11 22:22:00吃軟飯忠犬的老婆
作者:
msj2287 (路西亞)
2015-02-11 22:25:00喔
作者:
dean5566 (yagami)
2015-02-11 22:27:00頗喝
作者:
vul3vmp4 (爽~!!!)
2015-02-11 22:27:00好爛的解釋 欲蓋彌彰 臭婊貨
作者:
billy19 (ChiX)
2015-02-11 22:28:00超多人無腦護航der