說到英國腔不得不提他的亞洲變體-日式英文
台灣很多人喜歡嘲笑日式英文發音
但是其實聽過就知道,日本的英文發音走的是英國腔
舉例說
ing 美國人發 in (鼻音)
南倫敦腔發 ing (變停頓的氣音)
日本人發 ingu (日本人不擅長氣音)
doctor 美國人念 達個特 (er、or捲舌懶人音)
南倫敦腔念 兜谷(塔厄)(er、or懶人音不捲舌)
日本人念 兜谷塔 (er、or不捲舌)
missile美國人念 密叟
南倫敦腔念 米賽歐
日本人念 米賽魯
這也顯示了日本社會從維新以來尊歐為貴的心態
但有沒有美劇潮潮聽到英國腔就濕了,但聽到日式英文就只會嘲笑呢
※ 引述《Strasburg20k (天才洨屎2萬磅)》之銘言:
: ※ 引述《shawntanco (雄探可)》之銘言:
: : 表面上"英語"是國際語言 但精確來說應該是美語
: : 有點類似閩南話與台灣話 可以互通
: : 但台灣話一堆日文詞彙 台獨份子就極力主張兩者是不同語言
: : 而國際上大家都通用美語時 英國人的腔調就十分奇特
: : 對美語來說 英國腔的腔調實在有夠重
: : 五樓 你聽得懂英國人說英文嗎
: 其實半斤八兩
: 但英國人發 o 就是 [o ] 音
: 發 a 就是 [æ] 音
: 不像美國發音混搭
: 除了口語上一些習慣不一樣
: 有些東西形容也不一樣
: sorry我每天都跟我老婆Emma Watson練習
: 講話都英國腔起來了