※ 引述《pp771017 (橫艾釣魚版)》之銘言:
: 個人認為還是中文難,英文之所以是世界共通語言應該是簡單的關係
: 中文博大精深而且一句話 一個詞 甚至一個字可以有不同意思
: 講結論
: 鄉民認為一個美國人學中文快
: 還是一個台灣人學英文快?
是嗎 有時我覺得英文蠻複雜的耶
在這河上有一座橋
There is a bridge over the river
在這桌上有一顆蘋果
There is a apple on the table
中文一樣是上 英文要用兩種介詞
類似的例子還有
I am working in the office
I am working at my desk
這只是中英文不同的簡單的例子 其它變化還很多