Re: [問卦] 英文跟中文哪個比較難?

作者: dakkk (我是牛我反芻)   2015-03-16 06:47:50
※ 引述《pp771017 (橫艾釣魚版)》之銘言:
: 個人認為還是中文難,英文之所以是世界共通語言應該是簡單的關係
: 中文博大精深而且一句話 一個詞 甚至一個字可以有不同意思
: 講結論
: 鄉民認為一個美國人學中文快
: 還是一個台灣人學英文快?
是嗎 有時我覺得英文蠻複雜的耶
在這河上有一座橋
There is a bridge over the river
在這桌上有一顆蘋果
There is a apple on the table
中文一樣是上 英文要用兩種介詞
類似的例子還有
I am working in the office
I am working at my desk
這只是中英文不同的簡單的例子 其它變化還很多
作者: gg30 ( 芿圈ト 栋 )   2015-03-16 06:49:00
打鬥打砲打壓打槍打球打開打算打擊打造打工打造打坐...
作者: OrzOGC (洞八達人.拖哨天王)   2015-03-16 06:51:00
幹恁娘馬英九=馬英九幹恁娘=fuck you bumbler ma
作者: gg30 ( 芿圈ト 栋 )   2015-03-16 06:52:00
打招呼打瞌睡打擂臺打廣告打噴嚏打草稿打牙祭打分數...
作者: abc55322 (笨鳥不唱歌)   2015-03-16 06:52:00
光是那個蘋果就能搞死多少老外
作者: turtleone (Andy)   2015-03-16 06:53:00
概念而已 橋就是over在河上啊
作者: zx99330   2015-03-16 06:53:00
an apple
作者: diefish5566 (LOL板李奧納多皮卡丘)   2015-03-16 06:53:00
a apple?
作者: hana0616 (花花草草)   2015-03-16 06:56:00
a
作者: turtleone (Andy)   2015-03-16 06:56:00
in是在一個大區塊 at就是在特定的地方
作者: lugis (XX)   2015-03-16 07:01:00
on,over一個有接觸一個沒接觸啊...
作者: Jlee5566 (Lucy)   2015-03-16 07:05:00
你自己被中文卡死當然覺得難...英文有時候用字比中文精確
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2015-03-16 07:06:00
我以為大家都講 There is a bridge across the river
作者: shine32025 ( )   2015-03-16 07:11:00
我以為大家都講HEY BRIDGE!!!
作者: NN9 (NN9)   2015-03-16 07:13:00
Umbridge!!
作者: goldman0204 (goldman)   2015-03-16 07:16:00
a apple? 我國小英文學錯了嗎? 不是要用an?
作者: rock2345 (Kiri)   2015-03-16 07:18:00
a Apple
作者: pzyc79   2015-03-16 07:21:00
This is an Obama 母音前用an 小學都會!
作者: gg30 ( 芿圈ト 栋 )   2015-03-16 07:22:00
看吧 講英文連個n都要計較 講中文隨便講誰在乎

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com