1.媒體來源:
蘋果即時
2.完整新聞標題:
專業口譯時薪多少?翟神:250(美金)
3.完整新聞內文:
購物網站徵求流利日語、泰語現場翻譯工讀生,但最初時薪僅115元被罵翻,後來調高至
300元,網友依舊砲聲隆隆。究竟專業口譯時薪該多少?翟本喬臉書PO文說:「最高250元
。不過,單位是美金。」
翟本喬文章說,「專業口譯價差真的很大。以前在紐約留學的時候移民面談的口譯要求準
非常高,因為移民的人各種行業都有,碰到不懂的行業專門名詞就慘了。有便宜的要價一
個小時100,結果被移民局趕出來。最貴的有一個小時250,還被指定要他的。哦,單位是
美金。」
網友諷說:「該公司乾脆說召募義工還好一點。」也有人罵說:「300還說是尊重,整頭
煙....」(突發中心/台北報導)
4.完整新聞連結 (或短網址):
http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/life/20150326/581513/
5.備註:
※ 一個人一天只能張貼一則新聞,被刪或自刪也算額度內,超貼者劣文,請注意
業者:看吧 人家國外也只給250而已啊 咦....?美金?!!!
作者: qnemail5566 (9n阿湄56) 2015-03-26 16:40:00
之前幫我老板翻 沒有給我錢 ㄏㄏ
作者:
tkucuh (tku's cuh)
2015-03-26 16:41:00部門主管: 我一個小時薪水都不到200鎂了。
有請就可板目前翻譯最強的tonytsou912現身說法XDDDDD
作者:
waijr (時差13HR)
2015-03-26 16:42:00沒錢有沒錢的翻譯法.....
作者:
shadeel (123)
2015-03-26 16:43:00別人給7500台幣 台灣慣老闆連1/10都不肯給 可悲
作者:
XWSL (XWSL)
2015-03-26 16:44:00島上老闆....你不做還很多人要做耶.還吵..好拉加5元/1H
作者:
ams9 (大發利市)
2015-03-26 16:44:00台灣又瞧不起理工以外的專業 黑手地位也低
作者:
shadeel (123)
2015-03-26 16:46:00一樓翻得爛或奴性高 就不要出來讓人笑 褲子找到沒快穿上
作者:
sdiaa (桂綸鎂)
2015-03-26 16:47:00104看過徵英日語聽說讀寫都是精通級的行政助理 22K
作者:
Bokolo (舶客樓)
2015-03-26 16:50:00250美金,果真USA是專業國
作者:
Sidtse (悶騷宅)
2015-03-26 16:54:00四大學生去家教國中生都不只300啦
作者:
ptttea (瘦瘦)
2015-03-26 16:57:00宅
作者: Sayd20 2015-03-26 17:01:00
在這些理組老闆眼裡翻譯不算是專業
作者:
valenci (birdy)
2015-03-26 17:02:00台灣的中譯書有很多也很糟。
作者: Agliny (silent) 2015-03-26 17:43:00
所以我們搞錯了…人家公司時薪已經提高到300(鎂)了!