※ 引述《tg9456 (哥寶)》之銘言:
: 「皇」給我的印象比較華麗,穿長袍、戴王冠那種
: 「帝」則是拿個長矛或劍,穿盔甲披風指揮作戰的
: 可是「上帝」好像又不太符合這個「帝」的形象
: 有沒有這兩個到底怎麼分啊?
皇的本義是金閃閃的王冠,所以是金閃閃的意思
後來被皇被借去當其他字,所以另外創「煌」來取代「皇」
例如金光閃閃的日本叫煌大和,常常跌到的話叫煌梨斗
說文解字裡面說「皇」是取「自」「王」二字
「自」讀音同「鼻」,所以第一個兒子也稱為「鼻子」(我不虎爛),是起始的意思
「王」,毫無反應,就是國王
加起來就是第一個國王,創國者
「帝」同「諦」,就是號令王(應該指諸侯)的人
所以皇帝的意思是第一個號令眾諸侯的人
其實蠻符合秦始皇的功業