日本名看起來字不一樣
但是來來去去念法都是那幾種
你在路上叫一聲YUI還是MOE的絕對一大票
但是寫法五花八門幾百種都有
是因為他們是聽音塞字
而且是塞得很隨便的塞法 讀音有擦邊就能塞
進而導致社會出現了很多看了也不知道怎麼念
學校老師也深怕念錯傷了小孩的心
但是看那個字根本想不到怎麼念
像常常會在推特出現的光宙 結果是念PIKACHU
中文名的問題面臨的問題是戰爭後失學的人很多
像在清末民初那段時節很多像文人 名人的名字都很有含意且念的順
就連帶那時候的文學作品裡面的命名也很有意境
然後戰後回復階段也還是很多人讀不上書
一直到七零八零年代才有好轉
但是因為時興算命格之類的命名方式
所以也導致出現很多菜市場名
不過到了現在也出現了文青潮流
相信再10年後會出現更多潮潮的名字
※ 引述《old5566 (老56)》之銘言:
: 中華式名字 包括中國 台灣 韓國 新加坡
: 以單姓單名 單姓雙名 雙姓單名 雙姓雙名為主
: 日本則不受限制
: 如果把經典後宮作品 妹妹公主
: 加上中華式姓氏的百家姓