※ 引述《yenbor001 (YB)》之銘言:
: 各位30cm E-cup早安
: 洨魯有些朋友在國外打拼為國爭光
: 其中有不少人在FB上發動態時
: 除了英文外 還會在下面附加中文翻譯
: 而這種動態也不是向所有好友宣佈什麼消息
: 只是純動態 心情或想法什麼的
: 有人知道這些人會有這樣的行為是出自什麼心態嗎?
: 不能就只打英文嗎? 還是他們覺得洨魯我英文太差要幫我翻譯Q_Q?
好像很多人對這種行為很感冒 那讓小弟解釋一下
先說我不代表所有出國的人 只是就我的經驗來講
我的美國朋友看到我全中文的動態 第一個反應就是去按翻譯
然後翻出來亂七八糟隔天就會來靠腰我
"你那個動態是在寫三小? 翻譯出來好變態"
"我只是在說我挖鼻孔挖到流鼻血而已....."
在我只寫全中文的時候這樣的對話大概兩三個禮拜就要來一次
那只寫英文的時候 我的台灣朋友普遍就懶得看
他們絕對不是英文不好 就單純懶得看而已
"我看到超正比基尼妹!!"