Re: [問卦] 朋友認為中華民國已經存在不需再獨立

作者: n3oanderson (wake up ...)   2015-04-28 14:09:18
http://2002-2009-fpc.state.gov/26534.htm
(2003)美國國台灣中國議題
U.S.-Taiwan-China Issues
問題: ... 我們想想知道美國高級官員, 包括總統自己, 是否曾用這樣的話說過"我們
反對台灣獨立," 因為美國公開的立場, 如同你現在正在作的, 一貫是"我們不支持台灣
獨立," 或不對台灣獨立的支持.
所以簡單說, 我想準確的瞭解就台灣獨立這個範圍考量點是什麼? 是我們不支持, 或是
我們反對(台灣獨立)?
MR. SCHRIVER: ... 美國不支持台灣獨立. (但不反對)
QUESTION: ... We want to know whether top U.S. officials, including the
President himself, ... ever told the Chinese in such language as, "We oppose
Taiwan independence," because publicly, the U.S. position, as you are doing
now, is always, "We do not support Taiwan independence," or non-support of
Taiwan independence.
... So, simply put, I still want to know precisely what is the operative
language insofar as Taiwan independence is concerned? Is it, we do not
support, or we oppose?
MR. SCHRIVER: Well, let me speak with as much clarity as I'm capable of: Tthe
policy as determined by the President, and the policy of this Administration,
the United States does not support Taiwan independence.
※ 引述《Sinreigensou (神靈幻想)》之銘言:
: 美國不支持台灣獨立是來自這篇吧
: 美國國務院的中美公報
: http://www.state.gov/r/pa/ei/bgn/35855.htm
: U.S.-TAIWAN RELATIONS
: 台美關係
: The United States and Taiwan enjoy a robust unofficial relationship.
: 美國和台灣享有穩健的非官方關係。
: The 1979 U.S.-P.R.C. Joint Communique switched diplomatic recognition from Taipei to Beijing.
: 1979年的中美公報將外交承認從台北轉為北京。
: In the Joint Communique, the United States recognized the Government of the People's Republic of China as the sole legal government of China, acknowledging the Chinese position that there is but one China and Taiwan is part of China.
: 在公報中,美國承認中華人民共和國是唯一合法的中國政府,認知中國地位是一中和台灣是中國的一部分。
: The Joint Communique also stated that the people of the United States will maintain cultural, commercial, and other unofficial relations with the people on Taiwan.
: 公報中也敘述了美國人民將會維持對在台人民在文化、經濟和其他非官方的關係。
: The American Institute in Taiwan (AIT) is responsible for implementing U.S. policy toward Taiwan.
: 美國在台協會負責發展對台的美國政策。
: The United States does not support Taiwan independence. Maintaining strong, unofficial relations with Taiwan is a major U.S. goal, in line with the U.S. desire to further peace and stability in Asia.
: 美國不支持台灣獨立。對台維持一個強大且非官方的關係是美國的目標。這符合美國希望在亞洲進一步的的和平與穩定。
: The 1979 Taiwan Relations Act provides the legal basis for the unofficial relationship between the United States and Taiwan, and enshrines the U.S. commitment to assist Taiwan in maintaining its defensive capability.
: 1979年台灣關係法提供台美關係的法律基礎,且美國承諾幫助台灣維持其自我防衛能力。
: The United States insists on the peaceful resolution of cross-Strait differences, opposes unilateral changes to the status quo by either side , and encourages dialogue to help advance such an outcome.
: 美國堅持兩岸的和平決議,反對任一方改變單邊現狀,鼓勵以對話幫助發展產生結果。
作者: geordie (Geordie)   2015-04-28 14:21:00
英文很妙的地方就在字義間w
作者: frogha1 (Dangelo)   2015-04-28 14:49:00
美國總統好像跟中國見面時說過, 美國不支持台獨, 但是台灣如果要建國獨立, 美國也不會反對

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com