[新聞] 瑞典漢學家馬悅然 嘆簡體字沒未來

作者: startwinkle (星爍)   2015-04-29 08:51:36
1.媒體來源:
台灣醒報
2.完整新聞標題:
瑞典漢學家馬悅然 嘆簡體字沒未來
3.完整新聞內文:
【台灣醒報記者邱慕天綜合報導】「中華文化在古典,世界文學在翻譯!」諾貝爾文學獎終身評委、瑞典漢學家馬悅然25日應澳門文化局之邀演講,他向當地媒體透露,對於大陸使用簡體字而自斷歷史連結感到可惜,相信幾十年後,簡體字會被捨棄。
現年91歲的馬悅然是諾貝爾文學獎評委中,唯一精通漢語及中國文化的學者,退休前他曾長期擔任斯德哥爾摩大學語言系主任。港媒報導,他上週末應澳門文化局之邀赴澳發表演講,並在當地《澳門廣電》的訪問中,對簡體字的未來很不看好。
「大陸有很多人都反對簡體字,他們已在後悔。」馬悅然解釋說,正體字對中華文化傳承十分重要,看不懂正體字會導致文化斷層,「現在的小孩子根本沒有辦法讀1958年以前的作品了。」他相信幾十年後,簡體字會被捨棄,中文書寫將回歸正體字。
這位近年選出了「高行健」、「莫言」等中文世界的兩位諾貝爾文學獎的漢學家還表示,華文作品就是因欠缺好的翻譯人才,才難以走向國際。現時更是愈來愈少外國出版社願意出版非歐洲的文學著作,出自亞洲、非洲及中東的作品在西方出版界僅佔1%。他建議華文世界不分海內外,匯集著名翻譯家及作家召開討論,研究如何有效地翻譯中國文學。
作為以〈桃花源記〉、《詩經》、《楚辭》、以及漢唐的民歌樂府與詩詞等翻譯起家的文學工作者,馬悅然堅信「世界文學就是翻譯」。他曾在《光明日報》趙廣俊2013年的專訪中透露,中國文學從《道德經》以降的西方譯作品質糟透了,所以他在恩師高本漢的一席話下,決定投入古代漢學的研究與翻譯工作,並一路成為80年代中國新小說作家李銳、余華、蘇童、莫言、曹乃謙、閻連科等人作品在西方的主要引介者。
「過去中國文學的許多譯本之所以出現很多翻譯上的錯誤,主要是譯者不懂文學。他們是在沒有讀懂文學作品的情況下從事文學翻譯的,充其量只是懂外語的人,而不是翻譯家。翻譯一本著作,不僅要對得起作者,還要對得起讀者。」馬悅然表示。
年逾九旬的馬悅然有一位小他43歲的台灣妻子,曾聯名在台灣出「微小說」合集,並得到莫言作序推薦。然而他也因為自己翻譯莫言作品、頒諾獎給莫言、又讓加冕桂冠的莫言為自己推薦中文書,在文壇引發「利益迴避」的爭議。
延伸閱讀:
瑞典漢學家馬?然:中國傳統文化充滿吸引我的活力(《光明日報》)
http://www.chinanews.com/gj/2013/07-22/5069000.shtml
馬悅然和莫言有“諾獎交易”?(曹長青網站)
http://caochangqing.com/big5/newsdisp.php?News_ID=2982
4.完整新聞連結 (或短網址):
https://anntw.com/articles/20150428-1igV
5.備註:
說得太好惹,殘體字是沒有未來Der,26需要被恢復
作者: zhttp (zhttp)   2015-04-29 08:52:00
漢典4ni?
作者: darren8221 (鯰魚)   2015-04-29 08:54:00
推 手邊還有一本他主編的康有為瑞典遊記
作者: Shakerzero (Shaker)   2015-04-29 08:55:00
想太多,他們會選擇汙染繁體字 GB18030
作者: walhalla (walhalla)   2015-04-29 08:55:00
殘體字是當年支那要人民都能識字,但腦殘太多才搞出來der
作者: linchw (james)   2015-04-29 08:57:00
結果搞殘體字 文盲還是一堆阿
作者: yafx4200p (八仙果)   2015-04-29 08:57:00
中國古文 連懂中文的都不一定能唸好了
作者: teddygoodgoo (默)   2015-04-29 08:57:00
殘體字毫無必要,尤其在這電腦年代
作者: overture1928 (滴踢棒棒)   2015-04-29 09:14:00
小43歲
作者: tokoso2012 (煤灰吸多了會影響健康)   2015-04-29 09:15:00
不是說缺乏翻譯 而是內容難以翻譯吧?
作者: bye2007 ( )   2015-04-29 09:22:00
推 看到殘體字就倒彈
作者: Ruid (這人生,煙花一場)   2015-04-29 09:24:00
中國人的玻璃心要崩潰了
作者: s90011 (只要有爭議,大聲就搞定)   2015-04-29 09:24:00
文盲跟繁體簡體根本無關,跟教育普率比較有關
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。)   2015-04-29 09:44:00
漢文學者連簡化字跟簡體字都分不出來也蠻猛的,還極力推崇正體字 這個假概念,蠻OP的
作者: parkyu531 (鯨魚)   2015-04-29 09:52:00
很難想像…畢竟我們都是從小受中華博大精深文化韜養的
作者: daykeeper (跑去夜遊了)   2015-04-29 09:53:00
沒錯!明明就是殘體字,說什麼簡體字?還敢稱漢學家
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。)   2015-04-29 09:59:00
所謂殘體字沒你們想的這麼殘,所謂正體字 也只是臺灣教育部標準,也沒你們想像中的正

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com