※ 引述《yokozuna (yokozuna)》之銘言:
: 原文網址: 機長:載她讓我不舒服! 自閉少女全家被趕下機
我猜空服員用的字是uncomfortable...
uncomfortable這字面上是不舒服沒錯.
可是實際上的意思並不一定是指不舒服.
有時候說feel uncomfortable的意思是指有疑慮的
有時候人家會說i feel uncomfortable doing .....
不是說做這事不舒服...而是指對於做這事有些疑慮.
不過就機長這件事還有得吵.
因為事實上民航法裡,機長的權限很大.
只要他覺得對於飛安有疑慮就可以請警察來幫忙.
要說他歧視有點過.因為評估自閉症不是他的專業.
他只能以維護飛安的觀點來評估狀況...
http://wwlp.com/2015/05/10/she-wasnt-put-off-plane-because-of-autism/
這篇就有說其他旅客也覺得安全上有疑慮...
重點是uncomfortable不一定是 "舒服" 的意思...