※ 引述《bb2hape (愛 愛愛愛)》之銘言:
: 香腸 台語 我都念 醃 錢
: 可是好像有些人會特別強調最後面那個字
: 變成 醃 強
: 這樣感覺好像在念國語
: 到底怎麼唸
「腸」字的台語發音:
白讀音唸tng5,如腸仔(tng5-a2)
文讀音唸tshiang5,如灌腸(kuan3-tshiang5)、煙腸(ian-tshiang5)
原po唸的煙腸(tshian5)是俗讀音
俗讀音多半是受到字形類化的影響所產生的音
社會有一定人口約定俗成這麼唸的音
http://goo.gl/hlHmev
還有一種是因為國語推行過度
人們台語能力普遍低落後造成的誤讀
例如情夫,其實是契(khe3/khue3)兄而非客(kheh)兄
聲調完全不同,「客」是入聲字
台語裡用契爸表示乾爹、義父,契母表示乾媽、義母
「契兄」或「契兄哥」本來是用來表示結拜兄弟
後來用來形容女人外遇找情夫是「討契兄」->求乾哥
比起國語的「偷人」、「偷漢子」
是一種比較含蓄的諷刺用法
台灣閩南語常用詞辭典
http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/index.html