Re: [問卦] 刺激1995經典的地方在哪?

作者: cipc444 (宋虧西)   2015-06-08 01:44:31
※ 引述《trapt (aa)》之銘言:
: 各位好 小弟認真問 長期在IMDB top250 第一名的刺激1995
: (TheShawshank Redemption) 到底好看在哪阿 不就越獄而以
: 相較於這個 2 3 4 名的教父以及黑暗騎士小弟比較能理解
: 有沒有高手能跟我說說 這部片要傳達的意義是什麼嗎
: 又為什麼能一直都第一名 謝謝 可能是我自己蠢 請大家提點
: 感恩
首先你要知道IMDB的評分 基本上還是以歐美觀眾為大宗
刺激1995的中文片名翻譯是有名的爛
原文是 The Shawshank Redemption
中國翻譯是蕭克申的救贖
看到救贖這兩個字就知道 整部片的基督教文化意味是很濃厚的
西方的文明基本都是立基於神學
基督教文化對他們來說是再自然不過的一種系統
台灣人如果不能理解是非常正常的
儘管整個世界的文化系統基本上都朝向著西方靠攏
但是在象徵體系的層面還是有很大的不同
就像是西方人不能理解台灣人信仰中的利益交換原則
我們也不懂為什麼歐美基督教文化中老是覺得自己是有罪的
話題扯遠了
『救贖』的意義基本上就是彰顯上帝對於人的慈愛
別忘了人都是有罪的 而且是原罪
所以人需要救贖
而救贖論本身是非常複雜的 原諒我對神學的淺薄知識
我沒辦法在這裡解釋
但從刺激1995就可看到非常多基督教文化的意涵在內
主角Andy本身是無罪的 卻進入監獄接受磨練 尋找救贖的道路
不覺得這故事似曾相識嗎?
耶穌也是下來人間 最後為人犧牲 成全救贖
電影中可以看到Andy不斷透過各種方法尋求救贖
他試過教毫不識字的小混混讀書寫字 後來考取高中文憑
結果不久之後 小混混就被打死了
他趁著沒人注意 在廣播室裡面放莫札特的樂曲
不久之後就被拖去打一頓關緊閉
整部電影可以看到很多Andy試圖尋找救贖的方向
最後只剩一個方法
就是他在從城堡(也就是體制,人間)中挖開一個洞
然後爬過充滿屎尿污水的下水道後
才能出來 而出來後大雨傾盆
洗淨他全身的污穢 他也重獲自由
他靠得是一把錘子 那錘子放在哪?
放在聖經裡面
電影裡面典獄長打開藏有錘子的聖經裡面寫著
『You were right. Salvation lies within』
救贖就在聖經之中
典獄長藏黑錢的按櫃外面的壁畫上寫著
『His Judgment Cometh and that Right Soon.』
於是審判來臨
當然刺激1995絕對不是那麼簡單的一部片
但身為一個土生土長的台灣人
大部份的人其實都不能理解西方的基督教文化內涵
就像你跟一個外國人說紅色是喜氣的意思 他也聽不懂一樣
所以台灣人在看這部片的時候 感觸的確是比不上西方人的
不過這無損於這部片非常好看的事實
作者: liao18 (1)   2015-06-08 01:47:00
這部東方人也很好理解吧
作者: nan0205 (nan0205)   2015-06-08 01:48:00
好片推
作者: CHELun (曾咖郎)   2015-06-08 01:48:00
理解跟感受 兩者有差距
作者: w90127 (Rocky)   2015-06-08 01:48:00
作者: james732 (好人超)   2015-06-08 01:48:00
推就算這些都不懂,單純劇情其實也挺好看的
作者: shadowdio   2015-06-08 01:48:00
你能挖幾十年不被發現 真是不簡單
作者: sikadear (two.o.clock)   2015-06-08 01:49:00
光看摩根費李曼演黑人就很經典了吧
作者: HornyDragon (好色龍)   2015-06-08 01:49:00
好文 不過不知道基督教文化我還是看得很感動啊
作者: Leika (裁作短歌行)   2015-06-08 01:49:00
推...就像霸王別姬 奧斯卡評審不易懂 才輸給四千金的情人
作者: Kerkouros   2015-06-08 01:49:00
還是能感受到救贖的氣氛
作者: trapt (aa)   2015-06-08 01:49:00
謝謝你
作者: slimak (shady)   2015-06-08 01:49:00
God forgives my sin
作者: ccl007 (.......)   2015-06-08 01:50:00
這不只是宗教電影
作者: O10lOl01O ( ′▽`)   2015-06-08 01:50:00
你電影系?
作者: x007 (叉胖的7號)   2015-06-08 01:50:00
原來如此 看這麼久都不隻到
作者: jyekid (會呼吸的痛)   2015-06-08 01:50:00
李安色戒裡面 那群人打麻將 跟老外講李安想表達的錯綜複雜
作者: ccl007 (.......)   2015-06-08 01:51:00
再者當年這部片還是賠錢票房慘
作者: jyekid (會呼吸的痛)   2015-06-08 01:51:00
關係是能理解 透過故意放槍呈現 但對於中華文化下能體會的 產生共鳴的更深
作者: ccl007 (.......)   2015-06-08 01:52:00
獎項也沒阿甘正傳這樣多工作多年後看這部片感受更深
作者: chaige (chaige)   2015-06-08 01:53:00
走錯版
作者: EBVirus (洨洨積極哥)   2015-06-08 01:53:00
神片阿 這部
作者: Hamao   2015-06-08 01:53:00
作者: ccl007 (.......)   2015-06-08 01:53:00
總之宗教意涵只是其中之一而已
作者: CharleneTsai (給他200塊去吃麥當勞啦)   2015-06-08 01:54:00
片名取爛了 當初暑期校外教學 就是看這部 原本進場
作者: ckgc2002 (過了明天就沒事了...)   2015-06-08 01:54:00
那有哪位高手看懂了刺陵?
作者: CharleneTsai (給他200塊去吃麥當勞啦)   2015-06-08 01:55:00
的時候 還想說這是什麼鳥片名 結果看完之後
作者: jyekid (會呼吸的痛)   2015-06-08 01:55:00
問題是 看完刺0的就是獨孤求敗
作者: EBVirus (洨洨積極哥)   2015-06-08 01:55:00
刺激1995到底是怎麼取的這種鳥名
作者: ccl007 (.......)   2015-06-08 01:55:00
純臺灣片 IMDB有8分 就是一一
作者: wecovet (蛋兒)   2015-06-08 01:56:00
作者: candysagaboy (糖果男孩)   2015-06-08 01:56:00
神片必推雨中仰天臨雨那段非常經典
作者: jyekid (會呼吸的痛)   2015-06-08 01:57:00
一個從小就被洗腦成要追求完人 下學而上達
作者: ccl007 (.......)   2015-06-08 01:57:00
這樣講能拿八分多少要有人類普世價值 能跨越不同文化
作者: adm123 (Administrator)   2015-06-08 01:57:00
英聽能力有了後,再看這部會掉眼淚,尤其最後老黑人的自白
作者: jyekid (會呼吸的痛)   2015-06-08 01:58:00
一個被洗腦成這輩子要來贖罪的 難怪一堆人無法認同廢死
作者: adm123 (Administrator)   2015-06-08 01:58:00
很多英文文意帶給人的感受,翻成中文後就差很多了
作者: ccl007 (.......)   2015-06-08 01:58:00
要問片商 美國票房慘 進來臺灣又亂譯片名
作者: amokk76267 (三重麥克杜漢)   2015-06-08 01:58:00
鯊堡的救贖
作者: rayba (rayba)   2015-06-08 01:58:00
一片救贖各自解讀 , 經典的地方在好人有好報 , 根本不可能
作者: ru04ul4 (拒絕)   2015-06-08 01:59:00
也是社會學的經典 再社會化
作者: rayba (rayba)   2015-06-08 01:59:00
圖書館員出獄之後就自殺也很讓人共鳴
作者: ccl007 (.......)   2015-06-08 02:00:00
直接拿聖經改編爛片一堆 低分照給
作者: appoo (熊吉吉)   2015-06-08 02:00:00
作者: phoenixhong (鳳凰紅)   2015-06-08 02:00:00
文化的差異吧...老外看到臥虎藏龍的飛簷走壁也是哈哈大笑
作者: miq (nothing here)   2015-06-08 02:01:00
經典
作者: ccl007 (.......)   2015-06-08 02:01:00
順便講楊德昌的一一 大概是這二三十年來臺片經典缺點是真的很悶 XD
作者: jcto04 (泡泡糖)   2015-06-08 02:02:00
推 當初看完這片真的很震撼...
作者: tn00710191 (Steve)   2015-06-08 02:03:00
經典之作 已經20年了
作者: andreas022 (-Ryu-)   2015-06-08 02:06:00
作者: jyekid (會呼吸的痛)   2015-06-08 02:07:00
演老布的也走好幾年了
作者: Dethklok (deathclock)   2015-06-08 02:07:00
Mmm.....
作者: mcwagamama (朱古力)   2015-06-08 02:09:00
推解釋
作者: all0pha765 (765)   2015-06-08 02:12:00
台灣人對片裡的體制化這個東西應該不陌生吧
作者: AnotherSide (乂煞氣a空想乂)   2015-06-08 02:16:00
片名翻譯真的超爛
作者: ccl007 (.......)   2015-06-08 02:17:00
臺灣人從小學的圍牆操場跟司令台就有監獄的fu
作者: aramaram (a Piece of Cake)   2015-06-08 02:24:00
推 原來還有這層解釋
作者: alamabarry (.............)   2015-06-08 02:28:00
中國:肖申克的救贖 香港:月黑高飛 台灣:刺激1995
作者: chloeslover   2015-06-08 02:28:00
小說比較側重在體制
作者: Lordain (布宜諾斯 & 愛麗絲)   2015-06-08 02:29:00
片名翻得一點感覺都沒有...
作者: ksxo (aa)   2015-06-08 02:38:00
台灣片名是因為以前有逃獄片叫做刺激 所以這片叫刺激1995但誰知道阿 不如翻基督山1995還比較能懂
作者: sharkimage (生日那天的甜蜜 ~知道效m)   2015-06-08 02:41:00
push
作者: rasputin   2015-06-08 02:46:00
亞洲文化版的刺激1995就力王了(誤
作者: flyboring (紅鼻子)   2015-06-08 03:36:00
跟外國朋友討論電影,真的會因為翻譯抓瞎
作者: williexdgc77 (埃藍迪爾)   2015-06-08 03:43:00
超級好看 每年看一次
作者: LordSo (Yesterday)   2015-06-08 03:47:00
說明的很棒 @@
作者: BlackBass (臺獨武裝大叔)   2015-06-08 03:48:00
我很確定這裡是八
作者: melody0628 (美樂蒂)   2015-06-08 04:03:00
原來有這層宗教的意思 這個觀點不錯
作者: elvisliang (elvisliang)   2015-06-08 04:33:00
厲害
作者: zxc455233 (尼特族王子)   2015-06-08 04:45:00
原來如此!
作者: inbongos5566 (硬邦果斯5566)   2015-06-08 06:08:00
作者: Kemuel (門徒)   2015-06-08 07:27:00
作者: michellehot (小廢物)   2015-06-08 08:08:00
受教了
作者: david7112123 (Ukuhama)   2015-06-08 08:09:00
推推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com