BLACK TEA不是黑茶嗎
為什麼翻譯成紅茶
紅茶不是應該RED TEA嗎
這裡有翻譯高手嗎
BLACK怎可翻成紅?
向綠茶green tea就翻的很正常
外國人是有掛嗎??
有掛嗎??
作者:
Gaitz (喵喵喵)
2015-06-26 21:10:00說不定不是翻譯的阿
作者:
DIDIMIN ( )
2015-06-26 21:10:00我搭時光機回去問英國人
作者:
jimmmy (心不透徹)
2015-06-26 21:10:00.........
啊就不黑啊...而且要比黑的話 普洱茶更有資格叫黑茶吧...
作者:
EEERRIICC (大尾é¯è›‡)
2015-06-26 21:11:00最早生產茶的國家是?
作者:
tudou5566 (tudou5566)
2015-06-26 21:11:00翻譯的應該是很愛炒股票 要由黑翻紅
作者:
tudou5566 (tudou5566)
2015-06-26 21:12:00據說翻譯的買股套牢
作者:
zhttp (zhttp)
2015-06-26 21:12:00明明就紅的 外國人色盲
作者: teatimeptt (喝茶 搞笑 就幸福捏~) 2015-06-26 21:13:00
我都唸IKEA
作者:
kinnsan (覇津根魅苦親衛隊)
2015-06-26 21:13:00中國有黑茶啊 像是安化黑茶 普洱也有人認為算黑茶
作者:
tudou5566 (tudou5566)
2015-06-26 21:14:00不然由黑翻紅怎麼來的 明明跌勢是綠的哪裡黑
作者:
DiAbLoE (?)
2015-06-26 21:15:00布雷克踢
作者:
playasd (文理研究憎)
2015-06-26 21:19:00紅茶的茶葉是黑色阿 茶湯才是紅色 西方red tea是指南非的茶
作者:
vicowin (Wade)
2015-06-26 21:20:00我們先的
紅茶與製法源自福建的正山小葉種紅茶~從前是很賤價的茶紅茶泡在杯內時間久了~茶湯會乍看下是黑色
作者: ayl28 (歌を歌う) 2015-06-26 21:27:00
playasd大正解
歐洲人愛喝紅茶是因為紅茶已經發酵過,運到歐洲比較不容易壞
作者:
siaopu (Snowsiaopu)
2015-06-26 21:32:00因為我都念___
作者:
YHN0987 (YHN)
2015-06-26 21:34:00應該是...紅茶為什麼要翻成black tea吧....本末倒置.
作者:
truffaut (Bon Vivant)
2015-06-26 21:37:00南非那個是豆科的 博士茶 好市多一包3元 台塑15元
因為知道現在有的人會用黑心茶葉 所以一開始就翻紅茶才不會搞混
作者:
urban (經營職棒要有良心)
2015-06-26 21:53:00紅茶也是和製中文,外來語啦
作者:
alan1943 (艾倫消失的舊時光)
2015-06-26 21:53:00明明就是昂ㄉㄟˊ被翻譯成布雷克踢
作者:
hau0324 ( )
2015-06-26 21:59:00有沒有搞錯阿,哪邊先有茶的...
作者:
miuabo (weiweiwei)
2015-06-26 22:14:00自助餐店的紅茶都黑色的