※ 引述《vvvccc1d (亞洲文壇最後希望)》之銘言:
: 懶叫啦
: 不用翻吧 海外粉絲自己學中文看
: 才懂原汁原味
: 翻譯的問題就是無法將原文的意思完整道味
: 所以囉讀者自己學中文是最佳解答
: 九把刀早就超越金傭了
: 粉絲人氣說明了一切
: 認為九把刀不好的也舉不出比他有名的人
: 舉出其他人抽一百個路人問
: 一定是九把刀知名度大勝
: 海水退潮就知道誰沒穿褲子
: 九把刀就算寫的爛,但他卻是台灣人氣最高的作家
: 這就是現實殘酷的地方,所以這樣算差嗎?也算一種強吧
: 已經紅很多年了,越寫越爛是事實
: 巔鋒就是早期的幾本書
: 但為什麼臺灣人沒有人超越呢
: 看來只能等我了
: 懶叫驚魂記 在給我十年我一定能寫出來的
說到金庸
金庸的武俠小說紅了幾十年
而且幾乎都有翻拍成連續劇
應該是中文小說界的大哥大
翻譯成英文應該也比較容易
畢竟不像刃太的小說有許多年輕人的梗
不知道金庸小說有沒有翻成英文在國外賣?