PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[問卦] 26覺得臺灣翻譯語調不順的掛
作者:
kcloud
(547TK)
2015-07-24 18:06:00
http://i.imgur.com/XsD0yUB.jpg
有26翻牆過來覺得攻擊自由語調不順
強襲自由比較好
我是不是對26太認真
會不會被中國網軍攻擊或強襲
有沒有怎麼翻比較順的掛?
作者:
rex9999
(雷哥司)
2015-07-24 18:06:00
宅爆了
作者: shippai
2015-07-24 18:06:00
不用翻譯
作者:
dlam002
(常逛飄版的阿飄)
2015-07-24 18:06:00
有聽過台式英文嗎?大概就是那個感覺
作者:
a001223
(momento)
2015-07-24 18:07:00
跨攏謀
作者:
HornyDragon
(好色龍)
2015-07-24 18:07:00
你管他做什麼 他的意見很重要?
作者: Ives20130 (O_____O)
2015-07-24 18:08:00
強襲自由?中國應該翻成強暴自由比較貼切吧
作者:
a5021414
(Meister)
2015-07-24 18:08:00
我都唸strike freedom
作者:
F16V
(Manners maketh man.)
2015-07-24 18:08:00
不是福利蛋嗎
作者: eliteark (低等攻城獅)
2015-07-24 18:08:00
推強暴自由 最符合支那國情
作者:
hinajian
(☆小雛☆)
2015-07-24 18:09:00
賴桑你好
作者:
ILOVEWAVE
(^_^)我愛波(>ˇ<)
2015-07-24 18:10:00
三小拉
作者:
linph
(falcon)
2015-07-24 18:10:00
不是好球福利蛋?
作者: id
2015-07-24 18:14:00
關你屁事
作者:
c780412
(煌)
2015-07-24 18:16:00
強暴自由你覺得如何?
作者:
kcloud
(547TK)
2015-07-24 18:19:00
請萬代出一款尊爵 不凡的紅色五星的強暴自由好了 XDDD我絕對不會買
作者:
victoryman
(聖立祐 彭馬利哥)
2015-07-24 18:22:00
強襲 好像是日本用語耶 26確定要用?中文是猛攻
作者:
laikyo
(六元)
2015-07-24 18:27:00
強國的翻譯就是純翻譯
作者:
u87803170
(我想要追尋什麼?)
2015-07-24 18:37:00
中華人民共和國的翻譯常常不文雅說
作者:
saudade428
(saudade)
2015-07-24 18:40:00
FF系列想當年...台灣翻譯太空戰士…對岸翻譯最終幻想...
作者:
lovetina
(é¡å›žæ¨¡å¼)
2015-07-24 18:46:00
明明是香港的翻譯.....支那當年看盜版還當自己的.......
作者:
laser789
(PewPewPew)
2015-07-24 18:52:00
萬艦齊發他們直接翻成家園異塵餘生翻 輻射
繼續閱讀
[新聞]求生又過一關!今拔管自主呼吸 塵爆截肢
AisinGioro
[新聞] 記者遭限制發稿 警:犯罪現場不宜直播
DsLove710
Re: [問卦] 超商1元飲料抽得到嗎
bear200320
Re: [新聞] 藍教頭秀完整影片!反課綱學生:是鄭南榕
al0807
[新聞] 紐約垃圾桶變身熱點 以後處處有Wi-Fi
zxvbnm
Re: [新聞] 藍教頭秀完整影片!反課綱學生:是鄭南榕
peter080808
[新聞] 記者採訪遭留置 學者痛批:警方執法過當
geniuscheung
Re: [問卦] 軍警領月退俸每年教召兩個月有搞頭嗎?
tagso
Re: [新聞] 盆栽出現好大一把槍 婦人受驚報警
q10
[爆卦] 疑似有人在網路留言尋短(初步確認還活著)
yukimura0420
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com