※ 引述《nanami56 (I 佛 U)》之銘言:
: 大家ㄤㄤyappppppp!!
: 肥宅我覺得日文是文明人的語言
: 罵來罵去都是在罵人笨而以
: 像バカ(巴嘎)、アホ(啊後)
: 中英文就相對比較粗俗了
: 常見的有
: 幹你娘 = Fuck Your Mother
: 幹爆你菊花 = Fuck Your Asshole
: 狗娘養的 = You SOB
: (Bull)Shit、Fuck、Asshole、Bitck、Damn、Beast
: 肥宅我覺得
: 中英文比較多粗俗的短俚語、髒話,罵起人來順口
: 日文比較文明、高雅,罵人用酸言酸語方式
: 日文>>>>>>中英文
: 我的看法啦,有卦嗎yappppp?
日文不是比較高雅
而是日文有區分貴族使用的詞彙與平民百姓使用的詞彙
中文本來也是如此
但是歷經五四運動 白話文運動之後
再加上
中國大陸的文革 與 台灣的洗腦教育
中文漸漸遺失了原本上流社會的詞彙
如果你有機會翻翻民初的報紙文章和香港的文章
你會發現台灣人使用的詞彙還比中國人優雅一點