[問卦] 字幕組一直在做學術研究?

作者: yuzukineko (閃亮三叔公)   2015-08-04 01:34:38
各位晚安,小弟今天問一下
為什麼影片中字幕組都會說他們在做學術研究?
他們是在研究語言還是研究影片?
但是成人電影好像就沒說這麼多,這是為什麼
作者: all0pha765 (765)   2015-08-04 01:35:00
不能同時研究?????
作者: qq251988 (皇民)   2015-08-04 01:35:00
不爽不要看
作者: jameslovesq (鼻子過敏)   2015-08-04 01:35:00
AV→いく いて やめて だめ
作者: sky1119 (?)   2015-08-04 01:35:00
練習不同語言
作者: jeff0811 (jeff)   2015-08-04 01:35:00
語言這東西很深奧的
作者: luke7212 (宇宙大路克)   2015-08-04 01:35:00
這樣才能免責啊
作者: zxc44560 (拉基)   2015-08-04 01:35:00
可能要收集資料跑SPSS 然後投期刊吧
作者: gamania10000 (自助旅行中)   2015-08-04 01:36:00
對事物保持好奇心就是研究
作者: mkzkcfh (mkzk)   2015-08-04 01:36:00
沒有我們你能看字幕?
作者: followwar (嫌疑犯X的獻身)   2015-08-04 01:37:00
研究語言文法以及翻譯技術阿
作者: mofass (真相調查委員)   2015-08-04 01:37:00
我不能一部寫一篇論文膩
作者: grant790110 (歷史的過客)   2015-08-04 01:37:00
研究翻譯的奧妙啊
作者: ssaw5166 (四季偽五六)   2015-08-04 01:38:00
對字幕組要心存感激
作者: MinJun5566 (來自星星的都敏俊)   2015-08-04 01:38:00
這什麼文
作者: Lamuneforty (ラムネス)   2015-08-04 01:39:00
還要讀懂原文的梗 的確滿辛苦的研究
作者: newforte (心風光)   2015-08-04 01:39:00
爽賺r
作者: robinyu85 (台灣萬歲)   2015-08-04 01:45:00
研究用 請下載24小時內刪除 (誰理你啊
作者: lamda (鋼琴加吉他)   2015-08-04 07:40:00
的確是進行翻譯的學術研究阿

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com