※ 引述《sizumaru (藏書界竹野內豐)》之銘言:
: 「灣生」,又是一個歷史課本沒教過的詞。
: 簡單的說,就是日治時代,出生於臺灣的日本人。
: 當然這定義會有點彈性,
: 好比說在台灣出生可是馬上回日本內地的算不算、
: 在日本出生但幼年就來台灣長大的日本小孩算不算等等。
: 總之「灣生」就是在台灣出生或成長,
: 直到二戰結束被遣返回日本的日本人。
: 提幾個比較有名的灣生後代,
: 比如說bossa nova女王小野麗莎,他的父親是灣生;
: 畫《惡童》的漫畫家松本大洋,他的母親工藤直子是灣生。
: 灣生在台灣的階層分佈很廣,士農工商都有可能,不完全都是統治階層。
: 日本戰敗之後,由於遣返所能帶的物品規定很嚴格,
: 連肥皂只能帶幾塊書只能幾本都有規定,
: 因此在台日本人只好在台把家當送人或變賣,
: 比如臺北的牯嶺街就是戰後初期,日人販賣二手骨董、字畫、書報、碑帖的集散地。
: 這裡補充一張多年前我在網路看來的文獻,
: 當時有把圖抓下來,但來源我已經忘了。
: http://i.imgur.com/97npBpD.jpg
: 從裡面的規定可以知道日本人撤退回日本時,能帶的財物真的少得可憐,
: 基本上等於回日本當乞丐了。
: 有的把家具直接送人,因為變賣再多錢也帶不回去(現金攜帶亦有嚴格規定),
: 像這張相片裡的櫃子: https://goo.gl/uCSIji
: 這是日治時代糖廠遭受轟炸,
: 廠內日式宿舍群的日本家庭趕緊疏散至一般民家避難(稱為「疏開」),
: 就曾經有日本人借住在我阿公家中。
: 戰後日本人遣返回日本,日本人將原本是他家的家具送給了阿公,
: 傳了三代,現在擺在我家裡,專門放珍本古書。
: 當年贈送這個「黑櫥仔屜」的日本人,
: 現在完全無法追溯姓名下落,
: 但這是我們家族與歷史、地緣永遠的羈絆。
: 而這些日本人,回到日本之後,因為有一些是舉家離日三四十年,
: 回到日本根本已經人生地不熟,
: 完全從零開始,生活狀況大多很慘。
: 當然也有家大業大,日本本來就有家族產業的日本人,回去之後依然飛黃騰達的,
: 例如現在去京都一定要去吃抹茶冰的祇園辻利,
: 就是日治時代「臺北辻利茶舖」的店長三好德三郎的後人回日後開設的。
: https://goo.gl/Cljkws (日治時代臺北辻利茶舖標籤)
: 當初在台灣出生的日本人,再怎麼年輕也都七十好幾了,大多現在已經八九十歲,
: 然而他們心中永遠有一塊地方,寫成「台灣」,唸作「故鄉」。
: 我本來以為:這情感純粹是發自他們懷念的童年回憶,
: 後來我收藏到一本書,才恍然大悟,背後有更深刻的理由。
: 這本書叫《國語課外讀本:尋常小學上級用》,
: (https://goo.gl/DhiH53 )
: 「國語」是指日語,「尋常小學」是小學校(或稱尋常小學校),
: 也就是在台日本兒童讀的學校,
: 也就是說,這本課外讀物是編給在臺灣的日本小朋友(灣生)讀的。
: 內容讀什麼呢?我們看看目錄:
: https://goo.gl/9sL8JH
: 日月潭、澎湖、恆春、製茶、戎克船......滿滿的都是臺灣各地風物。
: 長於斯地,須知斯地之事,就算是流著日本血統的兒童也一樣。
: 這才是真正的教育不是嗎?
: 我突然可以理解,為什麼今天已經八九十歲的「灣生」老公公、老太太們,
: 在臺灣出生長大到十來歲,回日本至今七十年了,
: 心中卻永遠懷念著故鄉臺灣,因為他們就是讀著這樣的課外書長大的。
: