※ 引述《schizophrena (你很記者你很腦殘)》之銘言:
: 前陣子中午吃飯時 公司女生在那邊講
: 最近流行胖胖肉肉的女生
: 剛好那群女生裡有一兩個 也都沒男友
: 那幾個女生就在那邊對我們這邊的男生群起閧 說
: "現在這種女生很搶手耶 叫棉花糖女孩"
: 我就回了一句
: "靠 叫肉鬆女孩不是字面上更貼切"
: 他們就都不講話了
: 我也不知道為什麼
棉花糖, 表面光滑, 輕壓時有觸感良好的彈性, 沒濕之前都不黏手
入口即化, 甜而不膩
這樣的女孩雖然肉肉的, 但整體的擁有感十分清新而不淪為重口味之流
你用肉鬆來形容女孩
人家會"完全不想跟你多廢話半個字", 那也是合情合理的
誰叫你滿滿的惡意
說到底你就只是想表達, 你很嫌棄你那一兩個胖女孩同事
雖然那也沒什麼不行的, 也許就因為你的鄙視
她們就成了從胖胖妹變正妹的新聞一則了
那你也算功德一件了
不過, 別在那自以為說實話好唄
說實話, 白目的力量, 是中肯但直白的表達事實
不是加入你個人的厭惡, 刻意中傷