[爆卦] 中華人民共和國和美利堅合眾國關於建立外交關係的聯合公報

作者: hjtao (以暴制暴 其樂無窮)   2015-09-26 10:49:17
資料來源:美國在臺協會(AIT)
官方中文版
中華人民共和國和美利堅合眾國關於建立外交關係的聯合公報
中華人民共合國和美利堅合眾國商定自一九七九年一月一日起互相承認並建立外交關係

美利堅合眾國承認中華人民共和國政府是中國的唯一合法政府。在此範圍內,美國人民
將同臺灣人民保持文化、商務和其他非官方關係。
中華人民共和國和美利堅合眾國重申上海公報中雙方一致同意的各項原則,並再次強調
:
雙方都希望減少國際軍事衝突的危險。
任何一方都不應該在亞洲-太平洋地區以及世界上任何地區謀求霸權,每一方都反對任何
其他國家或國家集團建立這種霸權的努力。
任何一方都不準備代表任何第三方進行談判,也不準備同對方達成針對其他國家的協議
或諒解。
美利堅合眾國政府承認中國的立場,即只有一個中國,臺灣是中國的一部份。
雙方認為,中美關係正常化不僅符合中國人民和美國人民的利益,而且有助於亞洲和世
界的和平事業。
中華人民共和國和美利堅合眾國將於一九七九年三月一日互派大使並建立大使館。
官方英文版:
Joint Communique of the United States of America and the People's Republic o
f China (Normalization Communique)
January 1, 1979
(The communique was released on December 15, 1978, in Washington and Beijing
.)
The United States of America and the People's Republic of China have agreed
to recognize each other and to establish diplomatic relations as of January
1, 1979.
The United States of America recognizes the Government of the People's Repub
lic of China as the sole legal Government of China. Within this context, the
people of the United States will maintain cultural, commercial, and other u
nofficial relations with the people of Taiwan.
The United States of America and the People's Republic of China reaffirm the
principles agreed on by the two sides in the Shanghai Communique and emphas
ize once again that:
Both wish to reduce the danger of international military conflict.
Neither should seek hegemony in the Asia-Pacific region or in any other regi
on of the world and each is opposed to efforts by any other country or group
of countries to establish such hegemony.
Neither is prepared to negotiate on behalf of any third party or to enter in
to agreements or understandings with the other directed at other states.
The Government of the United States of America acknowledges the Chinese posi
tion that there is but one China and Taiwan is part of China.
Both believe that normalization of Sino-American relations is not only in th
e interest of the Chinese and American peoples but also contributes to the c
ause of peace in Asia and the world.
The United States of America and the People's Republic of China will exchang
e Ambassadors and establish Embassies on March 1, 1979.
卦點:
美國政府的官方中文版是承認而不是獨派人士選擇性的翻譯為認知
只有一個中國,臺灣是中國的一部份
網址:http://www.ait.org.tw/zh/us-joint-communique-1979.html
作者: orzmaster (哈榭爾)   2014-09-26 10:49:00
的立場
作者: qw99992 (雪彤雲)   2015-09-26 10:50:00
崩潰
作者: xzcb2008 (非常森77牛)   2015-09-26 10:50:00
沒差了默認
作者: sading7 (sading7)   2015-09-26 10:50:00
台灣不是中華人民共和國的一部份
作者: dotZu (良牙)   2015-09-26 10:51:00
這早就知道了好嗎?寫作承認讀作認知
作者: sading7 (sading7)   2015-09-26 10:51:00
否則台灣關係法就沒有介入空間
作者: agameadream (明日傳奇)   2015-09-26 10:51:00
讚 終於可以當個堂堂正正的中國人了
作者: nixon (為人民幣服務)   2015-09-26 10:51:00
還不是我去中國才搞出來的
作者: neuralandre (七彩喇叭手)   2015-09-26 10:51:00
acknowledges 是認知 recognize才是承認
作者: logojuju55   2015-09-26 10:51:00
這件事情在中華民國+國民黨寄生在台灣時,就注定了
作者: Ives20130 (O_____O)   2015-09-26 10:51:00
中華民國崩潰 ToT,不過沒差啦反正平常也在拆自己國旗
作者: sading7 (sading7)   2015-09-26 10:52:00
也沒辦法讓軍機迫降台灣
作者: neuralandre (七彩喇叭手)   2015-09-26 10:52:00
一大早 就上工 真辛苦阿
作者: dotZu (良牙)   2015-09-26 10:52:00
acknowledge 不就寫在那邊給你看了,自己不看。
作者: Silverdawn (Ptt鄉民)   2015-09-26 10:52:00
以英文為準好嗎zzz
作者: LAM   2015-09-26 10:52:00
塊陶啊
作者: tcpic (麻雀)   2015-09-26 10:53:00
這算爆掛?
作者: neuralandre (七彩喇叭手)   2015-09-26 10:53:00
貼出來打自己臉的東西 不煩?
作者: baobeising (㊣Ptt㊣最強a思想家-肚臍)   2015-09-26 10:53:00
台灣被美國保護好嗎?
作者: dotZu (良牙)   2015-09-26 10:54:00
老早就知道的事情也要這麼撥接……。
作者: otsuka123 (123)   2015-09-26 10:54:00
吱吱會翻出百年前作古的文反駁你
作者: monkeyboy234 (猴子)   2015-09-26 10:54:00
原PO是不是英文不太好... acknowledge應該翻成...
作者: hongtm (台灣加油)   2015-09-26 10:54:00
安撫中國的話咩 誰不知道
作者: lymyuming (假象)   2015-09-26 10:54:00
美利堅合眾國政府承認中國的"立場"~~~~
作者: mayuyuki   2015-09-26 10:55:00
為什麼可以立台灣關係法干預中國內政?
作者: Silverdawn (Ptt鄉民)   2015-09-26 10:55:00
最近怎一堆幫強國宣傳的 五毛入侵?
作者: neuralandre (七彩喇叭手)   2015-09-26 10:56:00
那是中國自己給的文本 美國跟中國建交三公報
作者: QQplay (play)   2015-09-26 10:56:00
英文acknowledge...沒看懂?
作者: email556G (真-依媚5G)   2015-09-26 10:56:00
白宮被盜帳號啦 崩潰~~~
作者: orzmaster (哈榭爾)   2015-09-26 10:57:00
這才是一個中國各自表述好唄
作者: treerivers (treerivers)   2015-09-26 10:57:00
這就是美國奸巧的地方了 中文版讓中國沒話說 英文版
作者: deshocker (天長地老老不修)   2015-09-26 10:58:00
就美國承認支那人愛自慰的立場 讓支那人高潮好幾年
作者: monkeyboy234 (猴子)   2015-09-26 10:58:00
AIT和美國政府不能劃上等號吧... 你要相信AIT發的新
作者: treerivers (treerivers)   2015-09-26 10:58:00
又給自己留住詮釋空間
作者: neuralandre (七彩喇叭手)   2015-09-26 10:58:00
只是簡轉繁罷了 英文還是美國人的"acknowledges"
作者: neuralandre (七彩喇叭手)   2015-09-26 10:59:00
不 基本上AIT就是美國政府的立場
作者: rofellosx (鏖)   2015-09-26 11:00:00
...
作者: Hateson (曾經滄海難為水)   2015-09-26 11:00:00
噗 美帝的客套話又讓支那人高潮囉
作者: wsx26997785   2015-09-26 11:01:00
那是美國認為 台灣不是美國所管 管他怎麼認為
作者: neuralandre (七彩喇叭手)   2015-09-26 11:01:00
我現在想起來了 三公報根本就只有英文版吧
作者: monkeyboy234 (猴子)   2015-09-26 11:01:00
AIT根本不是美國官方組織好嗎 他是民間組織 只是美
作者: LBruce (布)   2015-09-26 11:01:00
我是法輪功,快來抓我
作者: monkeyboy234 (猴子)   2015-09-26 11:02:00
國政府有授權他辦理一些業務而以 但是並沒有授權代
作者: neuralandre (七彩喇叭手)   2015-09-26 11:02:00
不是 AIT有美國陸戰隊駐軍....基本上就是大使館了
作者: LAM   2015-09-26 11:02:00
acknowledge: 認同 承認事實 這字眼滿清楚的
作者: jun1981   2015-09-26 11:02:00
強國人心碎的聲音
作者: LAM   2015-09-26 11:03:00
很難有什麼文字遊戲的模糊空間
作者: neuralandre (七彩喇叭手)   2015-09-26 11:04:00
acknowledges跟recognize差蠻多的
作者: wsx26997785   2015-09-26 11:04:00
AIT是不是美國政府代表 還是以美國政府的英文為準吧
作者: jason91818 (jason)   2015-09-26 11:04:00
好煩,能把這些創意用在創新或研究上面嗎
作者: monkeyboy234 (猴子)   2015-09-26 11:05:00
又不是有陸戰隊就是大使館... 之前2012的時候美國官
作者: Gamer1028 (我感覺™ 我認為™)   2015-09-26 11:05:00
這不是1979年的東西嗎 為什麼現在提算爆掛XD
作者: monkeyboy234 (猴子)   2015-09-26 11:06:00
方都說了相關言論以美國國務院或其他官方機構為主並不包含AIT
作者: wsx26997785   2015-09-26 11:06:00
跟26講啦 美日不幫台灣 台灣還是會抵抗中國犯台
作者: Silverdawn (Ptt鄉民)   2015-09-26 11:07:00
AIT最好是大使館 是總督府好嗎?
作者: wsx26997785   2015-09-26 11:07:00
來PTT這帶勸降風向 美日棄台風向還是沒用的
作者: p1983608 (請叫我ㄚ嘶光年)   2015-09-26 11:08:00
美國立場關我屁事...一中一台 要打就來 您爸回役 謝謝
作者: sOwAt (nothing)   2015-09-26 11:08:00
英文翻譯那麼爛. 上色的漢字根本與英文不符
作者: ast2 (doolittle)   2015-09-26 11:09:00
原波英文程度 嘖嘖
作者: cho860928 (ZZcccc)   2015-09-26 11:10:00
幾十年前就承認了 很驚訝嗎 去讀歷史吧你
作者: Asce (Excalibur)   2015-09-26 11:10:00
所以中國侵略者還是乖乖死心吧,想殖民臺灣沒這麼容易的
作者: LAM   2015-09-26 11:12:00
acknowledge: to admit the knowledge of; to recognize aas a fact or truth; to declare one's belief in;除了自我安慰外 很難會有人對這句話有其他特殊解釋
作者: kps1247 (我的妹妹才沒有那麼少)   2015-09-26 11:16:00
沒差啊 選舉的時候照拿中華民國國旗
作者: neuralandre (七彩喇叭手)   2015-09-26 11:18:00
那份文件acknowledge 應該翻成美國得知海峽兩岸的中國人(我等是台灣人非中國人)均主張中國只有一個,而台灣是中國的一部分只要看後來卡特雷根老布希柯林頓小布希從沒有講過recognize這個字就知道
作者: DeJin (別講五四三)   2015-09-26 11:20:00
本來就是一個中國,我們也是中國,目前內戰而已
作者: LAM   2015-09-26 11:21:00
acknowledge翻成"得知"也太一廂情願了 acknowlege的同義字只有 recognize accept agree support之類和learn hear know be informed差很多
作者: neuralandre (七彩喇叭手)   2015-09-26 11:26:00
那要看acknowlegement後面接什麼WEBSTER'S字典 後面接的是有爭議的東西 就認知了
作者: wsx26997785   2015-09-26 11:27:00
誰在跟你內戰 1949內戰早就結束了
作者: neuralandre (七彩喇叭手)   2015-09-26 11:28:00
是沒有爭議的東西 才是承認 也對啦不這麼寫沒有轉圜餘地
作者: LAM   2015-09-26 11:30:00
很抱歉 如果acknowledge後面接的是有爭議的東西那使用這個字更是強調說話的人贊同某一特定立場本篇翻成"承認"並不過分 acknowledge在這裡其實可以翻成認同 支持 同意 這些更正面的字眼
作者: DongRaeGu (東拉菇)   2015-09-26 11:34:00
吱吱看仔細 這個中文譯文是AIT官方寫的 不要再亂鬼扯
作者: LAM   2015-09-26 11:39:00
對不起 我也希望台灣能遠離中國 但如果想要台獨成功就更不應該自欺欺人
作者: neuralandre (七彩喇叭手)   2015-09-26 11:41:00
這個有人研究幾年 確實是認知阿
作者: fun5566 (8卦板譯人打賞箱沒錢)   2015-09-26 11:42:00
請問聯合國的看法咧? 您回答的出來嗎? 謝謝!
作者: neuralandre (七彩喇叭手)   2015-09-26 11:43:00
三公報的正確解析 http://0rz.tw/syziB
作者: LAM   2015-09-26 11:46:00
樓上連結這篇文真的凹太大http://dictionary.reference.com/browse/acknowledgehttp://www.thesaurus.com/browse/acknowledge上面一個是字典 一個是同義字 找找看有沒有"得知"這種解釋
作者: gmoz ( This can't do that. )   2015-09-26 11:57:00
樓上 你有沒有點進去看那篇中文的來源阿中華人民共和國外交部XDDD
作者: arsian (arsian)   2015-09-26 11:58:00
中國黨工
作者: copylong20 (卡比長)   2015-09-26 12:31:00
已知用火
作者: ChristSims (Superman)   2015-09-26 12:38:00
外交文件中英文同樣效力啊,都是雙方簽字的啊,別在拗什麼認知不認知啦。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com